Who makes contemporary Uyghur art in Kazakhstan?

Work by artist Nazugum Bakhtiyarova from the Sultan Kizlar collective. Text [in Russian]: “I would rather be a witness’ widow than a Bai [rich man’s] wife.” Photo by the Sultan Kizlar collective. Used with permission.

In Kazakhstan, political or artistic projects dedicated to the repression of Uyghurs in China by the Kazakhstani Uyghurs are rare, except for a few cases. One such exception was the exhibition of the anonymous collective of young Uyghur women artists from Kazakhstan, Sultan Kizlar, called “Behind the Curtain,” curated by Intizor Otaniyozova, Bernara Khasanova, and Ramil Niyazov-Adyljan.

Work by artist Rashida Dilshad from the Sultan Kizlar collective called “Oriental Woman,” 2025. Text: “From Mali to Jakarta, from Gaza to Kashgar [in Arabic], we were united [in Farsi], until we lost [in Ottoman].” Photo by the Sultan Kizlar collective. Used with permission.

According to the artists, for publicly undisclosed reasons, it never officially opened in January 2025 in Almaty. It may have been due to their public pro-Uyghur stance. As the artists write in their manifesto:

We are a community of Uyghur artists, ‘Sultan Kizlar,’ named after the song of the dutar padishah Abdurreikhim Heyit with lyrics by Mahmut Zait. Our name is a tribute to the memory of a world-class musician who disappeared several years ago in China. For ideological, practical, and aesthetic reasons, each of us took a pseudonym [Yuldus Sadik, Nazugum Bakhtiyarova, Rashida Dilshad, Rukiya Farkhadova].

Work by artist Yuldus Sadik from the Sultan Kizlar collective called “Black jainamáz [praying rug],” 2025. Text on the mirror (in Russian): “God is not Being. God is not the Absolute. God is the Other.” Photo by the Sultan Kizlar collective. Used with permission.

Most Uyghurs outside of China live in neighboring Central Asia. Unlike Uyghurs and other Turkic and Muslim minorities in China, who have had to endure the horrors of the Chinese authorities’ policy of forced assimilation and mass political persecution for the past few years, the Uyghurs of Central Asia live a relatively peaceful and calm life.

Many Uyghurs in Kazakhstan don't discuss the plight of the Uyghur people in China. This is largely because most countries in the region are undemocratic, and it can be quite risky to raise such discussions. For example, when Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev met with the governor of Xinjiang in western China in 2023, he didn't discuss the rights of Kazakhs in China or the Uyghurs.

In the history of the Uyghurs in Kazakhstan, of whom there are about 270,000 people in the country, there is a misconception that they are all migrants and refugees from China. As researchers point out, a small part of Kazakhstan (a territory the size of Slovenia) did not belong to the Kazakh Khanate when the state was captured by the Russian Empire. It was annexed by Russia after the suppression of the Uyghur-Islamic uprising in the 19th century in what is now northern Xinjiang.

Work by artist Nazugum Bakhtiyarova from the Sultan Kizlar collective. It says: “I would rather be a witness' widow than a rich man’s wife.” Photo by the Sultan Kizlar collective. Used with permission.

Avatar of Sultan Kizlar. Used with permission.

Global Voices spoke to Sultan Kizlar about what scared the relevant authorities about their exhibition, what makes their art contemporary and Uyghur, and what it means to be Kazakh Uyghur. The conversation was conducted in writing, with each artist answering one question. The interview has been edited for clarity and brevity.

Global Voices (GV): Your first solo exhibition never officially opened with a vernissage, but it was on display for only a week and a half, and you could only invite people to it in person. Why did this happen?

Назугум: На то были даны указания не заинтересованным в распространении нашего искусства людьми. Тем, кто кажется, что это странно, когда женщины делают искусство, в котором прямо осмысляют свой религиозный опыт, при этом, будучи анонимными и находящимися за пределами нашего любимого и дорогого Казахстана. Иногда говорят, что “чёрный пиар” лучше, чем ничего, но мы, по итогу таких злоключений, не получили желаемого интеллектуального отклика дальше “разговоров на кухнях” и одного упоминания в СМИ. 

Nazugum: This was the order given to people who were not interested in disseminating our art. To those who think it is strange when women make art in which they directly comprehend their religious experience while being anonymous and located outside of our beloved and dear Kazakhstan. Sometimes they say that ‘black PR’ is better than nothing, but as a result of these misfortunes, we did not receive the desired intellectual response beyond ‘conversations in the kitchens’ and one mention in the media.

GV: So it wasn't about the position on the “Uyghur issue,” but about the fear of any non-traditional religiosity for a post-Soviet, that is, post-atheistic, state?

Рукия: У нашей любимой страны много болевых точек, но одна из самых болезненных – это политически активные мусульмане и уйгуры, так что мы подозрительны сразу по двум пунктам. Понимаете, быть уйгуркой, особенно религиозной – значит быть разменной картой в военной игре империй, то есть, в новой холодной войне США и Китая.

Вне моральных установок, Казахстан, может быть, поступает выгодно для себя, когда соблюдает “нейтралитет”, осознавая свою слабость перед двумя фашизирующимися империями (Россия и Китай). Но это значит, что в угоду “миру” и “независимости” кого-то нужно принести в жертву. Поэтому мы взяли псевдонимы, хотя мы и не находимся в Казахстане – чтобы уберечь наших родственников и коллег от возможного внимания со стороны опасных людей. Впрочем, здесь, на “Западе, многие также молчат о резне в Газе, так что где в мире сейчас искать свободы?

Rukiya: Our beloved country has many sore spots, but one of the most painful is politically active Muslims and Uyghurs, so we are suspicious on two counts at once. You see, being a Uyghur, especially a religious one, means being a bargaining chip in the war game of empires, that is, in the new cold war between the US and China.

Outside of moral principles, Kazakhstan may be acting to its advantage when it maintains ‘neutrality,’ realizing its weakness in front of two fascist empires (Russia and China). But this means that for the sake of ‘peace’ and ‘independence,’ someone must be sacrificed. That's why we took pseudonyms, even though we are not in Kazakhstan, to protect our relatives and colleagues from possible attention from dangerous people. However, here in the West, many are also silent about the massacre in Gaza, so where in the world can we look for freedom now?

GV: You call yourselves a collective of Uyghur contemporary artists — what is “Uyghur” and “contemporary” in your art?

Рашида: “Мы – уйгурки, и это сводит нас с ума”, – написала я в нашем манифеста два года назад. “Уйгурскость” для нас сейчас – это не про язык, этнос или нацию. Как не нужно быть мусульманином дабы увидеть ад на земле в геноциде в Газе. Так же и не нужно говорить на уйгурском, чтобы представить себе хотя бы одного из сотни тысяч уйгуров. Сидящих в тюрьме годами ни за что. Хотя бы одного из сотни тысяч. И сойти с ума. Пытаясь представить эти сотни тысяч. Вот что в нас “уйгурского”. Мы не уйгурские художницы. Мы “уйгурские” художницы.

В Центральной Азии сейчас любят чествовать свою идентичность, преимущественно этническую-национальную, но для нас это лишний повод не возгордиться величием предков, не возвысить себя над окружающими, а увидеть смерть внутри нас. Что мы носим как создания Аллаха. Одновременно мы – блуждающие потерянные беглянки, смотрящие с остервенением в тусклое зеркало современности.

Мы сбежали из вульгарного родного края, полного – для нас – сытной бессмыслицы, не для того, чтобы продавать себя (поэтому мы анонимны). Наше искусство современно, потому что мы не можем говорить о современном геноциде не-современными средствами.

Rashida: ‘We are Uyghurs, and this drives us crazy,’ I wrote in our manifesto two years ago. ‘Uyghurness’ for us now is not about language, ethnicity, or nation. Just as you don’t have to be a Muslim to see hell on earth in the genocide in Gaza. You don’t have to speak Uyghur to imagine at least one of the hundreds of thousands of Uyghurs sitting in prison for years for no reason. And go crazy trying to imagine the hundreds of thousands [currently imprisoned in China]. That’s what is ‘Uyghur’ about us. We are not Uyghur artists. We are ‘Uyghur’ artists.

In Central Asia, people now like to celebrate their identity, mainly ethnic-national, but for us, this is another reason not to be proud of the greatness of our ancestors, not to exalt ourselves above others, but to see the death inside us. What we wear as creations of Allah. At the same time, we are wandering lost fugitives, looking with fury into the dim mirror of modernity.

We escaped from the vulgar native land, full — for us — of satisfying nonsense, not to sell ourselves (that is why we are anonymous). Our art is modern because we cannot talk about modern genocide with non-modern means.

GV: What are your plans for the future as a collective, and what are your hopes for the future of the Uyghur people?

Юлдус: Мы бы и дальше хотели делать искусство в Казахстане (или где угодно, куда вы нас позовёте), мы мечтали об этом и мечтаем до сих пор, да, да! Но теперь, возможно, кураторы будут побаиваться нас как прокажённых. Но воля творить неиссякаема – так что мы обязательно придумаем что-нибудь ещё дерзкое! И очень нежное. Девочки, мои коллеги, часто злы и встают в позу (я их понимаю!) непримиримых воительниц, но в наших работ много печали и любви, и нежности. 

Yuldus: We would like to continue making art in Kazakhstan or wherever life takes us. We dreamed about it and still dream about it! But now, perhaps, the curators will be afraid of us like lepers. But the will to create is inexhaustible — so we will come up with something else daring! And very tender. The girls, my colleagues, are often angry and take a position (I understand them!) as irreconcilable warriors, but in our works, there is a lot of sadness, love, and tenderness.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.