See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

‘Warcraft’ Movie Brings Out the Nostalgia in China's Online Gaming Generation

Warcraft's poster. Labelled for reuse.

Warcraft's poster. Labelled for reuse.

Warcraft, a Hollywood movie adapted from the famous multiplayer online game World of Warcraft (WoW), was released in China on June 8, and in the first five days, cumulative ticket sales reached $156 million there. In less than two weeks, the figure rose to $204 million. Meanwhile, in North America, the movie's debut weekend brought in about $24 million, and since its release has hit $44 million total. With global cumulative ticket sales at $412 million, that means China has contributed to about half of the movie's box office earnings. While the movie has been poorly ranked by western film critics, many wonder why it has surpassed other Hollywood movies in the Chinese market. The studio behind Warcraft, Legendary Entertainment, was acquired by Chinese conglomerate Dalian Wanda early this year. The local connection has helped the movie to develop marketing strategies that target the Chinese market and pull in a number of sponsors to boost ticket sales. A major strategy was to promote the movie as a kind of game festival for China's Warcraft generation to dress up or meet like-minded players.

‘This movie is about our youth’

Warcraft was first introduced in mainland China in 2005. At that time, Internet was having a profound affect on Chinese young people. Online video games were new and appealing, not only for the games themselves but also for the opportunity they represented to set up a virtual community and make friendships. The game was banned briefly in China in 2009, but hardcore fans still managed to find ways to access it. In a decade's time, China has become one of the biggest markets for Warcraft, with approximately two and a half million players. A lot of nostalgia surrounds the game for players who have been with Warcraft since it was first released. During the movie's premiere week, in addition to professional cosplayers (people who dress up in costume and play the role of a character) appearing in major cinemas, some Warcraft fans also organized festival-like gatherings with game props and costumes in theaters. One user of popular Chinese social media site Weibo, @novapang, received a free ticket from his company and dressed up for the occasion with friends:

Image from Weibo user @Novapang

Image from Weibo user @Novapang

Another Weibo user, Xiao Di, reflected on the feelings of the Warcraft generation:

坐在电影院时就开始好激动 真的很激动 甚至眼泪挤一挤就能出来。05年开始玩魔兽,我是第一批老玩家,开始的一个蠢蠢的人类小牧师,一路加神圣天赋练到满级,这一路得多坎坷啊。不过认识了很多朋友。虽然现在已经不再联系,但是魔兽的日子里真的谢谢有你们陪我。陪我练级,陪我打副本[…]那时候真好。不过什么样的年龄就该做什么样的事情,那些美好会永远留在心里的某个地方。

Sitting in the cinema, I was overwhelmed and almost cried. I started playing Warcraft in 2005 and was among the first group of players. I started as a silly preacher [a role in the game] and fought my way to the top. I made so many friends in the process. Although I lost contact with most of them, I am really thankful for their friendship — they helped in training my gaming skills […] It was a great time. But we have to change according to our age and that golden time will still have a place somewhere [in our memories].

Hardcore fans like @lucifer333 rebuked film critics and praised the movie for its nostalgia:

那些不懂魔兽电影瞎b评论的评论员。你知道什么是魔兽世界么。玩明白了么。就说我们对电影失望。那么庞大世界观你给我拍一个我看看。电影足以看出导演的用心。这部电影是我们的青春。是一部怀旧篇。让我看到了以前青春时代奔跑过的草原。战斗过的雪山。和队友一起大步冲进去的黑暗之门。这就够了。

To those blind film critics who know nothing about Warcraft. Do you know what WoW is? Do you know how to play the game? Even if we are disappointed at the movie, it has presented a view of this universe. The director has spent much effort on that. This movie is about our youth, it is a nostalgic piece in which I see the grasslands where I ran around, the snowy mountain where I had my battles, the door of darkness that my team had run through. This is enough.

But some game players weren't so kind to the film. Mission 006 could not help expressing his disappointment:

魔兽看完比想象中要差…毕竟都是去看情怀,很怀念当年玩游戏的那段时光,电影人物较多,更像是cosplay大戏,不了解或者没玩过游戏的估计会看的很懵逼吧,战斗也不够恢宏,还是换个大手笔的导演比较好,等下一部吧

Warcraft is worse than I imagined…After all, people went there to pay tribute to their youth spent playing video games. There are many characters in the film, like a big cosplay performance. For those who have never played the game, they would definitely lose track. The battle scenes are not grand. Needs to have a director who can handle a big production. Let's wait for the next one.

@sk-roro criticized that the film had failed the game:

看过《魔兽》:除了当Cosplay看,影片质量无法满意。宏大的游戏故事明明可以讲的更好,一些游戏噱头讨了游戏粉一笑之后,散乱崩塌,问题到处都是。只希望后续能更好,我想看的是与游戏同样优秀的电影,不然还不如回去玩游戏。

Watched Warcraft: Can only see it as a cosplay show, the quality of the movie is unsatisfactory. The video game has such a grand story setting, but the film just only focuses on game gimmicks that appeal to the game fans. The storyline is scattered and flawed. I wish the next one is better as the game deserves a better movie. Or else why go to the cinema, let's just play the game.

And @Bibi-Bibi-Bibi-Bibi argued with his game team over the movie:

前天看完电影,出了电影院就和从前队友开始互掐。我当然怀念当初[…]我珍视那段岁月,上线是每一天的日子里唯一的正经事。我记得每一个温情快乐抓狂暴怒的瞬间,每一刻真实。但是你要强行说服我一部不懂魔兽史就看不懂的电影是部好电影。WTF!

Watched the movie and started arguing with my ex-gamemates after stepping out of the cinema. Of course, I miss the past […] the time when the only daily business is going online. I remember all the feelings — happy, angry, crazy feelings [when playing the game]. All these moments are real. But if you want to force me into saying that a movie which non-game players could not comprehend is a good movie, [my answer is] WTF!

Ghost screenings

Hong Kong movie star Jackie Chan boasted that Warcraft's Chinese box office success has scared the Americans in the recent Shanghai International Film Festival:

Warcraft made 600 million RMB [$91 million] in two days — this has scared the Americans […] If we can make a film that earns 10 billion [$1.5 billion], then people from all over the world who study film will learn Chinese, instead of us learning English.

But while it certainly did well in ticket sales, some of its cinematic triumph was just hype, since the Warcraft movie also haunted by the phenomena of ghost screenings as a result of the large number of tickets pre-sold to corporations which financed or sponsored the film. Yoya-cc watched Warcraft with her boyfriend in one of the empty cinema halls and uploaded this photo to Weibo:

Ghost screening of the Warcraft. Image from Weibo.

Ghost screening of the Warcraft. Image from Weibo.


难得出门啊!就我俩在这么大场子看魔兽让我想起好多电影院的鬼故事八万说我照相技术没他好,都看不清人,所以我特意标注了他所在位置

This is a rare occasion. Just two of us in such big hall watching Warcraft. It reminded me of so many ghost stories about cinemas. My boyfriend said my photography skills are too poor and that he is barely visible in the photo. So I added an arrow to indicate where he was.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency



No thanks, show me the site