
Delegation of the Awajun community during a visit to the Peruvian Congress. Image taken from Flickr and published under license (CC BY 2.0).
May 21 marks the National Day of Cultural and Linguistic Diverisity, and to commemorate the occasion, the Peruvian National Registrar of Identification and Civil Status (Reniec) launched the Awajun-Spanish bilingual civil registrar:
Las actas generadas de esta manera tendrán el mismo valor oficial que las actas tradicionales en castellano, y sus copias certificadas podrán obtenerse en cualquier agencia o Plataforma Virtual Multiservicios (PVM) del Reniec.
The documents thus generated will have the same official validity as the documents in Spanish, and the authenticated copies will be available in any agency or at the Virtual Multiservices Platform of Reniec.
The Awajún are an ethnic group from the Peruvian Amazon region. Their language has 70,000 Peruvian speakers in the departments of Amazonas, Cajamarca, Loreto and San Martín.
On Twitter, users shared remarks and pictures of this new registrar:
#RENIEC implementó el primer registro civil bilingüe (castellano – awajún) en línea de América http://t.co/QJlvlgxxBj pic.twitter.com/fCQjvZYpQJ
— RENIEC PERU (@reniecdigital) Mayo 20, 2015
RENIEC set up the online first bilingual civil registrar (Spanish – Awajun) in America.
Tengo clases de Awajún. Lo había olvidado. https://t.co/NlFQBYxXo0
— Vanessa (@LastSpica) Mayo 22, 2015
I have Awajun lessons. I had forgotten.
Nuevo Registro Civil Bilingüe Awajún tiene la innovación que sus registros, además de manuales, se realizarán en… http://t.co/5JXCOvHV2N
— Carlo Magno Salcedo (@carlomagno21) Mayo 22, 2015
New Awajun bilingual civil registrar has something new: its registers, besides being manual, will be…