See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

‘I'm Not a Swindler': A Campaign Against Romani Discrimination Takes Aim at the Dictionary

Captura de video de Youtube

Screenshot of video on YouTube

On April 8, on the occasion of the International Romani People Day, the organizations that form the Romani People Council started a campaign using social networks to request the Royal Spanish Academy to change the definition of the word gitano (Spanish word for gypsy) in the dictionary.

The purpose of the campaign, which is using the hashtags #YoNoSoyTrapacero and #YoNoSoyTrapacera (I'm not a swindler, in both grammatical genders), is to raise awareness of the discrimination against ethnic Romani people. The campaign video is being widely shared on social networks.

It's worth noting, though, that in the definition that appears in the Royal Spanish Academy Dictionary, the word trapacero doesn't appear, but the fourth definition states “that swindles or acts with tricks”, as noted by user @MonicaEHM:

The campaign “I'm not a swindler” is a good idea, but could someone tell me where in the dictionary does the Royal Spanish Academy use that term?

I'm not a swindler.

Worth listening to these children. I'm not a swindler. Stop discrimination, even in language.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency

No thanks, show me the site