An interview with children's television presenter Maria da Graça Meneghel, or Xuxa as she is more widely known, has hit Brazil like a bombshell after being shown last weekend on TV Globo's Sunday programme “Fantástico”. Xuxa, 49, spoke about her 26-year career, her success, her family, her relationships with football legend Pelé and racing driver Ayrton Senna, and the late Michael Jackson's marriage proposal. She took the country by surprise when she revealed that she was a victim of sexual abuse until she was a teenager.
The interview has since been transcribed and published [pt] on various blogs:
Na minha infância até a minha adolescência, até os meus 13 anos de idade foi a última vez. Pelo fato de eu ser muito grande, chamar a atenção, eu fui abusada, então eu sei o que é. Eu sei o que uma criança sente. A gente sente vergonha, a gente não quer falar sobre isso. A gente acha que a gente é culpada. Eu sempre achei que eu estava fazendo alguma coisa: ou era minha roupa ou era o que eu fazia que chamava a atenção, porque não foi uma pessoa, foram algumas pessoas que fizeram isso. E em situações diferentes, em momentos diferentes da minha vida. Então ao invés de eu falar para as pessoas, eu tinha vergonha, me calava, me sentia mal, me sentia suja, me sentia errada. E se eu não tivesse uma mãe, se eu não tivesse o amor da minha mãe, eu teria ido embora, porque o medo de você ter aquelas sensações de novo, passar por tudo isso, é muito grande. Só que eu não falei pra minha mãe, eu não tinha essa coragem de falar com ela. E a maioria das crianças, dos adolescentes, passa por isso.
The revelation triggered an avalanche of comments on the internet, and until the following morning the presenter's name and several associated terms were still among the most popular on Twitter.
Luisa Clasen [pt] provides an overview of the reactions:
O quadro foi ao ar ontem, 20 de Maio, e no mesmo instante os trending topics foram tomados por várias hashtags relacionadas. Quando eram 20:30, a hashtag Xuxa já tava começando a decolar, com quase três mil mentions, e teve o pico às 22:39, com mais de 50.000 tuítes. […] Mesmo o assunto sendo sério, a rainha dos baixinhos já tinha conquistado a antipatia de vários tuiteiros por causa da conta dela (hoje administrada só pela assessoria), por isso os tuítes se dividem entre os que comentam, defendem e os que zoam, mas a maioria dos manolos queria mesmo era fazer piada. Na internet inteira, as opiniões se dividem.
Whilst opinions differ as to the presenter's motives, few would deny that the prime-time interview has raised a serious issue. According to Sueli, “Xuxa pressed her finger firmly on the wound”:
Infelizmente muitas mulheres tem casos de abuso sexual para contar, vividos na infância e na adolescência. Não raro se sentem culpadas, com medo e com vergonha de falar sobre um assunto que é tão íntimo, avassalador e que na maioria das vezes deixa sequelas por toda a vida. A violência sexual praticada contra crianças e adolescentes é um crime covarde principalmente porque cometido contra quem não tem condições de se defender. Além disso, na maioria dos casos é praticado por um adulto que faz parte da família ou que integra os círculos de amizade e de confiança da família. Xuxa em seu depoimento falou sobre três homens: todos conhecidos e de alguma forma frequentadores da sua casa. E geralmente é assim mesmo: padrinhos, pais, padrastos, noivos da tia, amigos do irmão.
Confrontation
Between January and April of this year, Disk 100 received 34,142 [pt] complaints of sexual abuse against children. Disk 100, a telephone service provided by the Special Secretariat for Human Rights, allows complaints to be reported by dialling 100 and is open every day from 8 a.m. until 10 p.m. There has been a 71% increase in complaints compared with the same period in 2011, which indicates an increase in awareness.
The mobilisation of society should only increase (with or without Xuxa's help) following President Dilma Rousseff's approval of law nº 6719/2009 last Friday, known as “Joanna Maranhão's Law”, which extends the time frame for legal action against perpetrators of sexual exploitation in Brazil. The date it was passed, 18 May, is symbolic: it is the National Day for the Fight against Sexual Abuse and Exploitation of Children and Adolescents [pt]. Xuxa was invited to be the spokesperson of the Campaign against Sexual Exploitation of Children and Teens.
Statements from famous victims aid child abuse campaigns by provoking debate on an issue that is much more commonplace than many people realise. Deputy Manuela D’Ávila [pt] says that it is time to set aside dogmas and preconceptions, and asks that Xuxa and others like her be allowed to talk without feeling guilty:
Para quem atua na área de Direitos humanos a confissão de sentimento de culpa pela violência sofrida é quase um atestado de veracidade. Por que? Porque a sociedade faz com que crianças e mulheres sintam-se responsáveis pelo abuso sofrido. Sedutora, assanhada, jeitinho de p_ _ _, assim dizem. E infelizmente, a repercursão debochada, irônica de muitos confirmou a tese. Independente da reação da vítima, se teve medo e calou, se gritou, se … Vítima é vítima!!! […] Sei que é muito bom para quem luta contra a exploração de mulheres que ela fale, que a sociedade debate, que se tire da escuridão crianças violentadas dentro de casa. a maior parte dos abusos são idênticos ao dela: dentro de casa, gente conhecida, anos de dor e silêncio, vítima sentindo-se culpada.
Moreover, revelations from famous people give other victims the courage to speak up. After being greatly affected when reading difficult stories on social networks, Sofia [pt] tells her own story of childhood abuse:
Agora, para tudo e pensa: mesmo que tenha sido por audiência ou por uma causa nobre, estamos todos hoje falando sobre algo importante – não exatamente a Xuxa, mas o abuso infantil. Poucos que não passaram por isso conseguem ter ideia de como isso pode ser doloroso. E aí é bem fácil fazer comentários imbecis e pejorativos. Quero falar sobre isso não só por ter passado por esta situação, mas por ter filhos e para poder alertar outras mães. […] E, por mais que ninguém queira falar sobre isso, por mais que todos finjam que isso não acontece na própria casa, o risco existe e muito pior é deixar que um filho carregue essa dor.
Aline [pt] believes that the interview allowed many girls who suffer sexual abuse on a daily basis to have their voices heard:
Através de seu depoimento Xuxa pode ter salvo milhares de vidas que também se viram na mesma situação, mas superar é a única forma de mostrar a esses criminosos que apesar das adversidades e da impunidade, ser feliz e contar com o apoio da família, é o que mais importa.
1 comment
Go Xuxa! Exploitation of children is the largest crime in existence. What detrimental capabilities of the abuser if able to project such ugliness within onto one of the most beautiful, innocent things in existence; a child.