See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Latin America: Art from the Colonial Period in 2.0

All links lead to Spanish-language websites, unless otherwise noted.

The long colonial period that resulted in what we know today as Latin America, has left its traces in the colonial art still preserved throughout the continent. Citizen media attests to this. Many online spaces are dedicated to the sharing of photographs, video, texts, specific works and other examples of artistic expression from this period, at the same time explaining how these images today make up part of the landscape and identity of the countries they belong to. As one would anticipate, the images from each region show an enormous diversity in response to the inspiration that arrived from Europe.

We present here a sample of the many 2.0 websites dedicated to this colonial art, that serves as the common denominator adopted by indigenous cultures across most of the continent, before being adapted by each as its own.

The Portal de Arte (Art Gateway) from Colombia, provides us with a context for the definition of what is understood by the term Colonial Art:

Pontifical Catholic University of Chile. Reproduced under the Creative Commons licence

Este arte se caracteriza por la fusión de cosmovisiones y técnicas de conquistadores y aborígenes […] En cada pieza escultórica, catedral y pintura, los motivos religiosos son los gobernantes, así como los parámetros de representación europeos; pero éstos fueron sutil y subterráneamente “digeridos” por los aborígenes americanos, quienes colocaron en cada obra elementos propios de sus culturas (símbolos religiosos y espirituales, figuras antropomorficas, zoomorficas y fitomorfas) de modo tal que se entremezclaban con los imágenes católicas importadas, manteniendo de este modo, la voluntad de forma de la producción artística indígena subsitiendo [sic] por debajo del arte europeo impuesto a la fuerza.

This art is characterized by the fusion of the world views as well as the techniques of both the Spanish Conquistadores and the indigenous people. […] European religious motifs and representational parameters govern each piece of cathedral sculpture and painting, but these are then subtly and surreptitious “digested” by the indigenous people of the Americas, who placed elements of their own cultures into each work (religious and spiritual symbols, anthropomorphic, zoomorphic and other biomorphic figures) in such a way that these mix with the imported Catholic images, assuring that the expressive forms of indigenous artistic production survive beneath the forced imposition of those of European art.

In Ecuador, Iván Petroff shares some of his work, done for his studies in artistic expression, pointing us to some characteristic features of the colonial plastic arts:

La plástica colonial, al comienzo fue repetitiva, o mejor, recreativa de los modelos europeos, sin embargo, pese al control español, el artista indígena introdujo pequeños elementos de su arte y religión, especialmente en los rasgos físicos de los santos provincianos y en la carga cultural no europea de los retablos y algunos motivos ornamentales de capiteles y frisos.

The colonial plastic arts at first repeated, or rather, recreated European models. Nevertheless, and in spite of Spanish control, indigenous artists introduced small elements from their art and religion, particularly in the way of physical features given to the images of provincial saints, and in a non-European cultural charge expressed in altarpieces and in ornamental motifs given to capitals and friezes.

In the same way, Iván uses his blog to open access to a musical piece from the epoch, placed on YouTube by denesago. The song was composed by the Spaniard Juan de Araujo, who was confirmed as one of the most important musicians of the colonial epoch in what is now Bolivia. The video images show something of baroque architecture and painting from Bolivia, Ecuador and Peru:

http://youtu.be/HvbNy6fZbHo

In Venezuela, Janeth Rodríguez manages a blog dedicated entirely to colonial art in Venezuela and its different expressive modes. The sources of her posts are various academic pieces, the principal motivation being to gather, celebrate and bring to people's attention the preservation of these pieces:

Este blog nace con varios objetivos: difundir nuestro patrimonio artístico de los siglos XVI al XVIII con la intención de promover su preservación; servir de vehículo para promocionar la investigación que los estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Central de Venezuela producen en torno a este tema; y lograr una comunicación más efectiva entre todos los interesados en el mundo colonial.Nuestra meta es presentar a los visitantes una breve historia de diversas obras de arte venezolanas, e incluso de algunas extranjeras que llegaron a nuestro territorio durante ese período.

Several objectives are behind the birth of this blog: to disseminate information about our artistic heritage from the sixteenth and seventeenth centuries, in order to argue for its preservation; to serve as a vehicle for the promotion of investigation of this material by students of the School of Arts at the Central University of Venezuela; and to open up the most effective communication we can between all those interested in the colonial world. Our aim is to present to those visiting our site a brief history of varied Venezuelan objects of art, as well as others that arrived here from other lands during this historical period.

Meanwhile, the blog Romanticismo, launched by students of Spanish and Literature in the Colombian capital Bogotá, shares examples of the characteristic forms of literature from the colonial epoch:

La literatura en lengua española durante la colonia comenzó a desenvolverse en Nueva España desde un principio. La literatura de la conquista son mayormente coplas y romances, burlas hacia los gobernadores, ayudantes, etc. mientras que la de colonia son textos que incitan a la libertad y revolución.

Literature in the Spanish language during colonial times quickly began its particular development. Literature from the time of the conquest is mostly in the form of verse and romances, poking fun especially at those who governed and those around them, while that from the colonial period comprises texts urging liberty and inciting revolution.

Then there is Optimusomnium, which shows several examples of Peruvian painting of the colonial period in a video:

Finally, user LordArchibaldHartley gathers a number of artistic and cultural images that have served as the inspiration for much of the art made in Mexico today.

These are just a few of the many examples of sites offering information on colonial period art in Latin America in 2.0. If you'd like more information and to investigate other similar sources in the Spanish language, visit the Wikipedia article Arte colonial latinoamericano.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site