See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

China: Dairy Company's Website Hacked by Angry Netizens

The latest round of tainted milk scandals broke out last week in China. The country's biggest dairy producer, Mengniu Dairy Co., admitted that some of its milk products contained aflatoxin – a cancer-causing substance. To express their anger, Chinese info-activists hacked Mengniu's official website last night (December 28, 2011).

Below is the message posted by Simple International Infosec Team and Simple Safety Team at Mengniu:

Once upon a time, Mengniu had strengthened Chinese people and we were proud of this Chinese company. Now it buries itself.
Are you cheating your dad and dad and dad? One liter per day and many Chinese people are killed.
This is your principle? How many catastrophes have you caused? How many Chinese people have you harmed?
We are one family and you are hurting your family members.
Do you have a conscience? Today the raw material is below standard, tomorrow it is cancer causing, you may as well put in poison directly to the milk the day after.
This is what you Mengniu have benefited the world?
Won't you be apologetic to your milk cow? Problem with the feed, what an excuse.
Hoh hoh
This is Mengniu Dairy Company.
As a Chinese, you should wake up. And our task, the task of millions of netizens is to wake you up, wake China up.
This is the shame of our nation.


Wang yangxin changed a Mengnui advertisement to express his anger. It said: one liter milk per day get Chinese people killed.

Back in 2008, at least six children died and nearly 300,000 suffered from kidney diseases because of melamine tainted milk produced by major dairy companies in China, including Mengniu. This time, although there are no victims identified, netizens are outraged by Mengniu's irresponsible comments on the incident. Mengniu's spokesperson's response on TV has been screen captured and circulated around the Internet (via Family Magazine at Weibo):

【蒙牛:我们控制不了奶农用霉变饲料,就像国家控制不了杀人】蒙牛乳业发言人副总裁卢建军表示:毒牛奶原因是奶农所用饲料霉变 但乳企对奶农用的饲料不能控制。就像国家立法说不许杀人 但有人就是要杀人 那你怎么办?没有一家厂家的饲料是不霉变的,这只是个案,好比你家里馒头会发霉。

[Mengniu: We can't control the farmers from feeding mouldy food to the cows, like a country can't control homicide.] Mengnui's spokesperson and vice CEO Lu Jianjun said, the cause of poisonous milk is due to the mould feed farmers use, but the dairy company has no control over the situation. The case is similar to the fact that a country has a law to prohibit homicide, but you can't stop people from killing. Mould can be found in all feed, just like you can find mould in your bread at home. This is just an isolated case.

There are more than 1,400 angry comments in the discussion thread, below is a selected translation of some:

狼剑士: 总裁你蒙牛喝多了,喝脑残了吧?
迎风破浪花:受教了!是我们不好,没能把关住奶农的饲料,就跟看见有人杀人我没能上去制止一样!跟蒙牛一点关系也没有!以后你们蒙牛就自产自销吧,老子不陪你玩了!滚!
剑客800:谁杀了人国家要枪毙他,现在蒙牛以强致癌物杀人,是不是也应该被枪毙呢???
一苇渡江的微博:我们阻止不了蒙牛的无耻,难道我们还管不住自己的嘴么?

狼剑士: The CEO must have drunk too much Mengniu milk, now he is suffering from brain damage.
迎风破浪花:What an education! It is all our own fault, we have failed to monitor the farmer's feed just like we have failed to stop murder from happening. Nothing to do with Mengniu. In the future, drink your own milk, I won't have you anymore. Fxxk off.
剑客800:Our country sentences murderers to death. Now that Mengniu kills people with their cancer-causing substance, it should have a death sentence, right?
一苇渡江的微博:We can stop Mengniu from being shameless. But we have control over our own mouths.

While assuring to overseas media in a press conference, that its export products have better quality Mengniu has stirred up nationalistic sentiment. Tiny Song interpretes the news statement in her Weibo:

【蒙牛郑重承诺:我们只祸害内地人】在对香港媒体的新闻发布会上,蒙牛解释道:我们销售到香港的产品,其质量和出口的产品是一样的,保证比内地(大陆)的产品质量更好、更安全!不止蒙牛说,商务部长陈德铭也说过,供应到香港的猪肉绝对比内地的安全。

[Mengniu promise: We only hurt mainland Chinese people] In a press conference to Hong Kong media, Mengniu explained: our products sent to Hong Kong are the same as all our export products, the quality is better and safer than the mainland product. The head of the business bureau, Chen Deming also once said, the pork exported to Hong Kong is safer than those targeted for the mainland market.

Famous blogger WuYueSanRen also picks up the nationalistic sentiment and tries to inject new meaning into it:

五岳散人:什么是真正的汉奸?在蒙牛出事的时候讨论保护民族企业、在印尼排华的时候不干涉他国内政、在批评自己国内有些问题得不到解决时说“美国也没解决好”的人,是这个国家真正的败类。

Who are the real traitors? They are those people who advocated the protection of national corporations when they saw Mengniu screwed up, who opposed boycotts of other countries’ business when the Indonesian government suppressed overseas Chinese people, who defended our country's failure by saying “the U.S have its own problem”. They are the real scum of this country.

A light-hearted micro-story around the Mengniu scandal has been widely circulated online (via syclops)

太狠啦!刚在公司电梯里听到三个人在聊……甲:办公室还有两箱蒙牛,怎么处理呢? 乙:粉碎掉,不能扔了,那是害了流浪的人。丙:送领导,领导看人民日报,不会知道这事的……

This is too mean! Just now I heard three people discussing in the elevator… A: There are two boxes of Mengniu in the office, what should we do? B: We have to totally destroy it, can't just throw it away, it will poison the homeless people. C: Let's give them to our leaders, they read the People's Daily and would not know the milk is tainted…

1 comment

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site