Taiwan: Occupy 101, merely a translation of Occupy Wall Street ?

Yesterday(Oct. 15), more than 300 “occupiers” gathered at the 1st floor of Taipei 101, the landmark of capitalism in Taiwan[photo] to protest against the financial industry and biased governmental policy. Sun Qiong-li(孫窮理) of Coolloud.org pointed out[zh] that for Taiwan, our first enemy should be imperialism from US, and the event itself needs to be filled with more actions and discourses.

2 comments

  • […] Taiwan: Occupy 101, merely a translation of Occupy Wall Street ? (Global Voices in English) […]

  • […] Philosophy ? 17 okt – Kina: Ingen klar lösning på Wall Street-ockupationen [sv] 16 okt – Taiwan: Occupy 101, merely a translation of Occupy Wall Street? 19 okt – Sydkorea: Bilder från “Occupy Wall Street”-protesten i Seoul [sv] 13 okt – Chile/New […]

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site