See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Colombia: Journalist Félix de Bedout Leaves ‘W Radio Colombia’

The departure of  journalist Félix de Bedout Molina from W Radio Colombia [es] to work as a news anchor for Univisión [es] in the United States has sparked all kinds of comments in Colombia. He has been one of the most prominent active journalists in recent years. But he has also excelled in his investigative work, being known for his critical position when conducting interviews but also for assuming the circumstances surrounding the events in the country. He became especially critical of the government of former President Álvaro Uribe Vélez and the corruption that took place in the eight years of his administration.

There were farewell [es] messages as the controversy erupted in social networks, in the local blogosphere and in traditional media outlets.

Jairo Aristizabal (@AristizabalOssa) left a nostalgic message regarding the journalist's departure of the:

Desde este humilde trino deseo de todo corazón que vuelva Felix de Bedout le va hacer falta al periodismo independiente del País.

With humility I wholeheartedly desire Felix de Bedout's return, he will be missed in the country's independent journalism.

Nicolás Henao P. (@NicolasHenaoP) admits that he is a supporter of former President Alvaro Uribe Vélez, but  recognizes the journalist's work:

Soy muy Uribista y él muy anti, pero yo siento que Colombia perdió un gran periodista como lo es Félix De Bedout

I'm very much a “Uribista”,  and he was anti-Uribe, but I feel that Colombia has lost a great journalist, as Félix De Bedout is.

Carlos Cortés Castillo [es] from the website La Silla vacía [es], writes with a certain degree of irreverence for the journalist, referring to his eight years with W Radio Colombia:

Se fue el policía malo, señores y señoras. Félix, el detective que sacaba confesiones a bofetadas y encaraba a los sospechosos agarrándolos del pelo, no estará más en la estación. Fueron ocho años de persecuciones en caliente, de esquivar golpes, de horas y horas de interrogatorios a punta de tinto tibio.

The bad cop is gone, ladies and gentlemen. Félix, the detective that drew confessions with slaps, no longer will be in the station. They were eight years of hot pursuits, dodging blows, hours and hours of questioning.

Vladimir Flórez (@Vladdo) remembers situations experienced by Félix de Bedout and his coworker who is now vice president of Univision:

Así como cuando les mandaban amenazas y sufragios a periodistas como Félix de Bedout y Daniel Coronell. #Uribíctima.

Like when journalists Félix  Bedout and Daniel Coronell got threats and condolence messages. #Urivictim

The magazine Semana [es] quotes Félix de Bedout's statements from an interview with Jimena Dussan: “Santos does many things like Uribe, but with better manners”.

Juan Manuel Méndez comments [es] on the article:

Félix de Bedout hace buen periodismo pero sin modales.

Félix de Bedout makes good journalism without manners.

Luis Felipe Cogollo, another reader of Semana, also criticizes [es] the journalist:

A este periodista lo carcome el odio y la ponzoña y le hace perder la objetividad que deberían tener para trabajar en un medio que se supone es serio como lo es esta revista. (…)

Hatred makes this journalist lose the objectivity that he should have to work in a medium that is supposed to be serious like this magazine.  (…)

Tatiana Jaramillo V. (@TatianaJaramillo) reacts to the quote on Twitter:

No estoy segura si el “Santos hace muchas cosas de Uribe, pero con mejores modales” de Félix de Bedout es bueno o malo…

I'm not sure if the “Santos does many things like Uribe, but with better manners” of Félix de Bedout is good or bad …

Finally, in the blogosphere, Kienyke [es] posts an article by Harold Abueta that was later published in others blogs [es]:

Decenas de políticos veían en él a un enemigo. Los sacaba de casillas y los ponía contra la pared cuando no podían explicar los alcances de un proyecto de Ley o cuando tenían intereses personales en negocios con el Estado.

Dozens of politicians saw in him an enemy. He annoyed them and cornered them when they could not explain a bill or when they had personal business interests with the State.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency



No thanks, show me the site