With debt finance, Taiwan and human rights just some of the looming issues likely on the table for discussion, what would be a more conservative expectation for an outcome of this week's dialogue?
Chinese bloggers don't seem to have set their hopes too high, but have been busy assessing every aspect of the relationship between China and the US. Below are a few excerpts from posts featured today on two of China's more economics-oriented blogging communities.
US Senators threatened a currency bill
Post-80s think tank founder from Shandong province, Chi Zhuqiang: Americans don't appreciate us enough
This significance of this trip by Chairman Hu to the USA is huge, such that it will allow the American people to correctly understand China and the goals and foreign policy of the Chinese people. China's national chairman's visit to the USA can let those American politicians going around hoodwinking the American people into being hostile to China fail at their own game, and breathe new breath into economic and political exchange between China and America. It will also deepen cooperation between the two countries, helping reduce friction between their governments, and furthering interaction and cooperation between their peoples! Chairman Hu Jintao's visit to the United States will bring many blessings for the people of both countries!
王振平 发表于 2011/1/17 19:50 1楼
I really don't see any profound meaning in this spectacle of a visit to America. Last time he went to the USA, his first stop was as a guest at Bill Gates’ home, and this time I just don't see what us regular folk can expect to get from it; instead, what I do see is rising prices affecting more than a billion people. What millions of people are really hoping for is social justice, a sound legal system, democratization, political system reform and more effective curtailment of the all-encompassing corruption. Please spare us your trumpeting.
Investment manager He Shuyuan in Hong Kong: Picking up from their last meeting in Seoul
当时奥巴马没有向中国施压，要求其允许人民币更快升值。相反，奥巴马试图让盟友相信，美国并不是在有意让美元贬值，以获得贸易优势。当时，中国副外长崔天凯表示，关于美联储的购债计划”他们欠中国一个解释，并警告美联储”在做决定的时候，不要只考虑自己的经济，也要考虑对其它国家的影响”。这次当胡锦涛周三访问白宫的时候，情况可能有所不同。汇率紧张关系有所降温。目前中国通胀居高不下，意味着人民币实际汇率升值幅度远高于名义汇率。美国共和党在国会获得更多席位，暗示国会要求给中国贴上汇率操纵国的标签，或大幅提高关税的压力或比以往减小。布鲁金斯学会（Brookings Institution)经济学家Eswar Prasad表示，”在中期选举前对美国是否需要向中国施压一事各方意见并未取得一致。”虽然美联储11月初宣布公债购买计划后，有人担心美元会受损，但实际上美元兑一篮子主要货币随后出现了升值。胡锦涛也可以提及中国最新的贸易数据，其显示12月出口未如多数经济学家预期的那般强劲。可比的美国数据尚未出炉，但美国11月对中国出口创下95亿美元的纪录高位，为中国强调自己正在为平衡全球成长做出贡献提供了论据。在本周峰会前，中国副外长崔天凯的口气已比11月时有所软化。他表示，中国关心其在美国投资的安全性，对于美国就这些投资的安全性发表的积极言论，中国将表示欢迎。美国财政部长盖特纳认为此番言论并无新意，不过是在这种会晤前夕看到的外交辞令。
This Wednesday, when Hu Jintao visits the White House, things could very well be quite different. Relations have cooled over the exchange rate. Inflation in China remains high at present, indicating that the actual exchange rate for the RMB has already risen to surpass that of the nominal exchange rate. The Republican party now controls more seats in the American Congress, which suggests that pressure on Congress to demand China be called out for currency manipulation or substantially increase tariffs is now less than it was before.
Brookings Institute economist Eswar Prasad has stated that prior to the midterm elections, there didn't exist consensus among different parties regarding the issue of whether American needs to put pressure on China. While some worried that the US dollar might suffer following the Federal Reserve's announcement to purchase government bonds in early November, the main currencies in the US dollar basket subsequently continued to rise. Hu Jintao can also reference China's latest trade figures, which show that exports for December were not as strong as had been predicted by many economists.
Comparable data for America hasn't been released yet, but American exports to China set a new record in November with USD 9.5 billion in trade, further proof substantiating China's claims of contributions made toward stabilizing global growth. Leading up to this week's summit, Chinese Vice Minister for Foreign Affairs has already softened his tone in comparison to November.
He says that China's concerns are for the security of its investments in America, and welcomes America's constructive opinions regarding the security of these investments. American Treasury Secretary Timothy Geithner meanwhile has said that such remarks don't indicate anything new and is only the kind of diplomatic language one sees before this kind of meeting.
Phoenix Blog columnist Zheng Hao: Taiwan will trump many other issues
The Taiwan Problem is one of the main issues with serious impact on Sino-American relations; Not only did it not take a backseat position following the substantial improvement in cross-Strait relations beginning in 2008, but has become even more sensitive and acute given the Obama administration's insistence on selling arms to Taiwan. Recently during American Secretary of Defense Robert Gate's visit to China, exhaustive efforts were made to convince China to keep keep the issues of arms sales to Taiwan and development of military relations between China and the USA separate, even mentioning a ‘law of separation’, to let ‘political problems be political problems, and military relations be military relations”, which was solemnly rejected by the Chinese military, who would see such as severe interference in China's national sovereignty interests, and interference being interference, there exists no question of any ‘separation of politics and military affairs’. America must stop selling arms to Taiwan if it wants to reduce the interference which obstructs Sino-American relations. Only this is in China's core national interests, and in the interests of growth in military relations between the two countries.
Ding Dong, writer on international politics based in Anhui province: What's in Chimerica's best interest
China can't go anywhere without America, and America can't go anywhere without China, so of course the world can't go anywhere without both of them. America, as with China, is anticipating that, with Hu Jintao's visit, with frank and sincere talks between each side, that both countries will be able to make history and restore order to things, freshly reestablishing the complicated bilateral relations between China and America on issues ranging from trade to military affairs to politics, persuading China to launch political reforms and uphold human rights, and to gradually implement American-style democracy, and, with that, bring China and America into a new era of cooperation.