See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Peru: National Team Wins World Surfing Games

Starting October 19th, surfers from Peru, Canada, Germany, Guatemala, Australia, Japan, France, Ecuador, Uruguay and South Africa traveled to Peru to participate in the Billaboing ISA World Surfing Games 2010.

After several days of competition, the Peruvian team won the world award in the teams competition. Surfing is a very popular sport in Peru, and Peruvians are celebrating their team's achievement.

World Surfing Games 2010 – Punta Hermosa, by flickr user CHIMI FOTOS, used under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons license

The blog Mejor hablar de ciertas cosas [es] (It's better to talk about certain things) by Luizcore, posts the final ranking and says:

La selección peruana de tabla alcanzó el título mundial por equipos en el torneo realizado en Punta Hermosa. Perú logró el puntaje más alto en la sumatoria de todos los países y superó por poco a Australia, que llegó en segundo lugar.

The Peruvian national surfing team got the world title for teams in the tournament carried out in Punta Hermosa. Peru got the highest score in the final country summation and was slightly higher than Australia, who got second place.

The group blog La mula [es] celebrates the award too, but ends its short post with some criticism:

El Perú está de fiesta. Ayer, el equipo peruano de surf consiguió ser campeón mundial de tabla en los Billabong ISA World Surfing Games 2010 desarrollado en las playas Caballeros y Señoritas, en el balneario de Punta Hermosa. Sin embargo, pese al gran triunfo, la noticia no destaca como portada en los diarios deportivos.

Peru is celebrating. Yesterday, the Peruvian surf team became world champion of the Billabong ISA World Surfing Games 2010, that took place in the beaches Caballeros y Señoritas, in seaside district Punta Hermosa. Nevertheless, in spite of the big victory, the news hasn't been emphasized as a headline by sport newspapers.

The blog Historias de Surf [es] shares the story of Matías Mulanovich, the hero of the Peruvian national surf team, according to the blog:

Las cosas estaban así. Ingresaban al mar para disputar la ronda diez del repechaje cuatro surfistas: el peruano Matías Mulanovich, el tahitiano Hira Teriinatoofa y los australianos Mick Campbell y Drew Courtney. Los dos mejores pasaban a la final Open para enfrentar a los ya clasificados Gabriel Villarán y el brasileño Alan Jhones.

En esta instancia, la dirección técnica de nuestro equipo y los hombres de la FENTA (Federación Nacional de Tabla) hicieron sus cálculos. Si los dos australianos ocupaban los dos primeros lugares de la serie de Matías automáticamente los canguros ganaban el título mundial.

Campbell, un viejo tiburón de los mares de la Tierra era un bolo seguro para acceder a la etapa decisiva. Quedaba Courtney y Matías dejó de lado su ego y se convirtió en su cancerbero. Se pasó todo el tiempo de la manga estorbándolo e impidiéndole subirse a una ola. Simplemente le hizo la vida imposible y lo marcó hasta más no poder.

This was the situation. Four surfers were about to go into the sea to contend the tenth round of the playoffs: Peruvian Matías Mulanovich, Tahitian Hira Teriinatoofa and Australian Mick Campbell and Drew Courtney. The two surfers with the best scores would classify for the final Open to meet the already classified Gabriel Villarán and the Brazilian Alan Jhones.

At that point, the technical direction of out team and the guys from FENTA (National Surfing Federation) did their math. If both Australians ended with the first and second places in Matías’ series, both Aussis would automatically win the world championship.

Campbell, an old sea dog from all seas of the Earth was a sure name to get into the decisive phase. Courtney was left, and Matías put his ego away and became [Courtney's] Cerberus. He spent the whole time hindering him and preventing him from getting into a wave. He simply made things impossible [for Courtney] and was on his back as much as he could.

Matías Mulanovich is the younger brother of Sofía, a very popular Peruvian surfer.

El Rafo, another author from the group blog La mula, ends his post [es] with a question that many surfing fans have asked:

Todos ellos priorizan la victoria de Universitario frente al CNI. ¿Acaso sólo el fútbol es importante?

All of them [the newspapers] give priority to the victory of Universitario [football team from Lima] against CNI [football team from Iquitos]. Is football the only important [sport]?

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency



No thanks, show me the site