Now occupying only 1.8% of total GDP in Taiwan, no one can deny that local agriculture has lost its once highly-respected status and is almost dying under many political decisions that are not in favor of agriculture. Or we can say that farming is no longer regarded as important and valuable in the minds of politicians, one of which is Liu Cheng-Hung. As magistrate of Miaoli County, on June 9 he sent 20 excavators into the rice fields right on the verge of harvesting, ordering the heavy machines to run amok in a rampage of destruction and annihilating the richly-laden rice fields in the blink of an eye.
Without any attention from mainstream media, the incident was exclusively reported on by citizen journalist dino.utopia, who received a short message on his mobile phone from Dapu residents on the afternoon of June 8:
This video report was made by dino.utopia with materials submitted by local farmers who were witness to the destruction process:
Peopo Weekly Review translated dino.utopia's article into English:
On the 8th June 2010, a rather queer atmosphere extended over the whole of this simple village. Police put concrete roadblocks in place cutting off any entry or exit form the village. The full strength of the police stealthily made their way into the residential community and forbid the entry of anyone except local residents.
Then came the excavators:
Farmers tried to obstruct the excavators by standing in their way, pleading with them not to destroy their crops in such a callous way. However no matter whether it was elderly farmers or women holding babies in their arms, all were dealt the same harsh and unforgiving treatment by police. One woman sobbed in tears as she said, “I fell to my knees in front of the excavators begging them not to destroy my farmland, but they just wouldn’t listen to me.”
Excavators drove all over the fields, completely destroying the rice that was ready for harvesting, leaving only a pile of muck in their wake. Farmers could only look on in bewilderment at the destroyed rice fields, speechlessly looking to the heavens for the reason why.
There was zero response on this issue from mainstream media. Many bloggers began to argue [zh] that the good relationship between Liu Cheng-Hung and local media as well as the huge budget spent annually on media purchases and political product placement advertisements were the reason that mainstream media have remained silent.
Further, others [zh] have pointed out that Taiwanese mainstream media almost never pay attention to this kind of incident as they are on the side of “development”. So far, the only channel to spread the message has been through citizen media and blogs.
The only means for this story to reach the public has been through local people, citizen journalists, who have been on the scene to record and broadcast this rough and cruel process over the internet, bringing this harrowing story to the people, allowing even more citizens the opportunity to witness the tears and anguish of these farmers.
Bloggers are showing their solidarity with the people of Dapu by publishing an article with the same title “Liu Cheng-Hung, you might be able to buy media, but you can never buy bloggers!“
Wakint reminds us that this is not a first for Liu [zh] by citing a report from 2009:
Even though Liu claims that there is no other alternative to compulsory “purchases”, citizen media such as “dfun.tw” denounce such claim:
Liu has repeatedly said that for the sake of science park and public interests, compulsory purchasing of private lands is something must be done. He bought newspaper ads to accuse legislators who support Dapu farmers as “legislators against business”. However, the fact is that most existed science industrial parks are not used. More than 247 hectares in Tungluo Park of the Hsinchu Science Park alone have not been developed at all, with only 4 hectares being genuinely put to use!
In addition, the Park Administration had indicated that it would not actively purchase private land to expand Jhunan Park unless the county government finds any companies to enter. Innolux Display Corp., after submitting a petition to expand its factory, merged with Tungbao Photoelectronic Corp.; after expanding its factory, it had no more need to expand further. Miaoli county, however, still insisted on making its purchase of the land compulsory, which makes us doubt its motivation. If purchased, most part of the land will be turned into residential area, and so people cannot help but regard the behavior as transferring land ownership and boosting land price for private interest.
Dapu is just one of the many countryside regions that are facing compulsory government purchase of lands. People, mostly farmers’ families from 二重埔(Er Chong Pu) in Hsinchu, 相思寮(Xiang Si Liao) in Changhua and Wanbao in Miaoli, are all fighting for their right to stay, to continue their relationship with soil and sustain the traditional lifestyle inherited from their ancestors, or just to get compensated with a real reasonable price. Laws that give local governments huge power over private ownership and the ignorance of mainstream media on this issue (and most important public issues), has brought bloggers and citizen journalists together to break the blockade, as Gene NG expresses in his blogpost:
Politicians are the people who have the poorest learning ability, because they keep on repeating historical mistakes, even though these mistakes have been repeatedly proven to be beyond stupidity.
Kuomintang lost their ruling in China because of a farmers’ uprising and retreated to Taiwan. After 60 years, some god-damned Kuomintang officers still don't get it.
Excavators damaging rice fields in Miaoli is not a local issue of destroying farmers efforts, but a whole systematic invasion of people's life, property, and security protection! It is an issue of justice in the whole society!
Government and media who are feeling good about themselves have once again trashed people's wisdom, and now we should let them taste the outcome that they deserve!
Here’s a video report of this in English. Please help us spread this message.
Fortunately, after bloggers’ protest, this issue has been noticed by larger public. Please see this video to understand the how annihilation of agriculture is done is Taiwan.
I have written about this story on my blog – I say that what is being done to the farmers is outright theft – yet my Chinese isn’t quite good enough to translate from the English. I will stand up to the governments in both Taipei and Beijing.
Thank you for supporting farmers and agriculture.