Despite the difficulties encountered by Haitians [1] to get back to a normal daily life after the destructive earthquake of January 12th and the ongoing grieving in people's hearts, a place was given to the celebration of Valentine's Day [2]in the blogosphere.
Alterpresse explained the context [3] in which Valentine's Day was taking place this year [Fr]:
Des milliers de personnes ont encore pris part à des activités religieuses ce 14 février, 3e jour spécial de recueillement, dans le cadre d’un mois de deuil qui prend fin le 17 février, pour les centaines de milliers de disparus du terrible séisme du 12 janvier.
Haitipressnetwork expressed [4] the difficulty for those who have lost their loved ones to cope with this situation. Here is one example of a young woman who lost her boyfriend after the quake and now lives in a makeshift tent camp [Fr]:
Guerdy Louis, une jeune fille de 19 ans vit un moment amer depuis le 12 janvier. Pourtant sa tristesse tant à augmenter ces derniers jours à l’approche de la fête de la Saint-Valentin, car son petit ami a succombé suite à des blessures subies lors du séisme.
In this same post, we learn that in this camp, among the 20-30 year old interviewees, 15% said that they had lost their significant other either during the earthquake or in its aftermath.
However, the month-long mourning and three-day prayers have not completely overshadowed the celebration of Valentine's Day.
Espas Ayisyen gave proof [5] [Fr] of the people's resilience through this celebration and also published a picture of a building decorated for Valentine's Day in Petion-Ville, taken by photographer Liliane Pierre-Paul:
En dépit de la situation catastrophique régnant à Port-au-Prince et du grand désarroi de la population après le choc du 12 janvier 2010, les haïtiens toujours aussi magnanimes et altières célèbrent ce dimanche la saint-valentin.
Alterpresse confirmed [3] [Fr] the mix of feelings but insists on the fact that Valentine's Day has never been celebrated by all the population, even before the disaster:
La douleur ressentie pour la perte d’êtres chers n’a pas totalement effacé la traditionnelle fête de la Saint Valentin, célébrée par certaines catégories urbaines dans un partage de chocolats et de fleurs entres amoureux et amis.
This year in Haiti as anywhere else, Valentine's Day brought up a rise of economic activity for street vendors and other stores [Fr]:
Des supermarchés et des magasins spécialisés ont promu des offres spéciales et certains d’entre eux sont restés ouverts au-delà des heures régulières pour satisfaire ou stimuler la demande.
Sur la place Saint Pierre de Pétionville, des vendeurs de fleurs n’ont pas cessé de proposer aux automobilistes et aux passants leurs bouquets de roses parfumées.
At place Saint Pierrein Pétionville, flower vendors kept offering car drivers and passers-by bunches of scented roses.
In this troubled period, it is quite difficult to address questions of love and sexual relationships between people and Haitipressnetwork gave a glimpse of the issue in the same post [4], with this poll [Fr]:
Pour ce qui des relations intimes, notre enquête a révélé que certains couples font l’amour malgré la promiscuité qui règne dans les camps. En effet, 25 % des personnes interrogées ont affirmé avoir eu des relations sexuelles avec leur partenaire. Cependant 8, soit 40 % indiquent qu’ils ne peuvent pas y arriver alors que 10 % affirment qu’ils n’ont pu communiquer que par téléphone, sans se voir.
The necessity to communicate with loved ones is also a point stressed by Alterpress in conclusion to the Valentine's Day post [3][Fr]:
Des amis et conjoints ont échangé des messages de Saint-Valentin à travers des SMS sur les cellulaires. « L’événement (du 12 janvier) me rappelle qu’il faut toujours dire aux êtres chers combien nous les aimons », lit-on dans un SMS. « On ne sait jamais ce qui peut arriver demain et il peut être trop tard », ajoute-t-il en soulignant que « ton absence laisserait un vide dans ma vie ».
Please visit Liliane Pierre-Paul's Flickr photostream about Haiti [6].