What the Tibetan Language Needs is Space

A young Tibetan blogger based in the US, who goes by the name of “Jhutok” (one of those untranslatable Tibetan words that describes someone who is nosy and likes to interfere, gossip and busybody all in one), has written a blogpost about written Tibetan, arguing for language reform to written Tibetan to include spaces between the words. She calls it “breathing space”. (Part I, Part II and Part III)

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.