Close

Support Global Voices

To stay independent, free, and sustainable, our community needs the help of friends and readers like you.

Donate now »

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

China: Dwelling Narrowness

A popular Chinese drama “Dwelling Narrowness” was “re-scheduled” without explanation recently. ESWN translated various reports and discussions about the drama. A recent development of the drama is that one of the main characters becomes the mistress of a government official in order to help repay her older sister's mortgage.

4 comments

  • […] these ‘naked’ aspects, having no house is the key point. A popular Chinese TV drama, Dwelling Narrowness, strikes chord with China’s ‘house slaves’ (房奴), especially those born after 1980, whose […]

  • […] dass das ‘ohne Haus' der entscheidende Punkt ist. Ein beliebtes chinesisches TV-Drama, Wohnungs-Engpass, trifft die Stimmung der chinesischen ‘Haussklaven' (房奴), vor allem diejenigen, die […]

  • […] dass das ‘ohne Haus’ der entscheidende Punkt ist. Ein beliebtes chinesisches TV-Drama, Wohnungs-Engpass, trifft die Stimmung der chinesischen ‘Haussklaven’ (房奴), vor allem diejenigen, die […]

  • […] matrimonio, quello chiave è il mancato possesso di una casa. Una popolare serie televisiva cinese, Dwelling Narrowness [in] [ristrettezza abitativa], riflette la realtà degli “schiavi della casa” (房奴) cinesi, […]

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.