Hungary: Subtitling vs Dubbing

Csíkszereda Musings is campaigning against Hungarian TV dubbing – and in favor of subtitling: “My problem is that saying that you are the world’s best dubbers is akin to saying that X is the world’s best instant coffee. It may be true, and you may even be proud of it, but ultimately it’s pride in an excellent version of an inferior product.”

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.