The forced eviction of Wild Strawberries Movement at the Freedom Square this morning (Dec 11), just a few hours after the International Human Rights Day, shows the Taiwan government's hypocrisy in the implementation of human rights .
On International Human Rights Day (12/10), Taiwan President Ma Ying-jeou asked the Legislature to give endorsement to two international human rights documents (the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights) to help implement human rights protection in Taiwan. The speech was made in Asian Democracy and Human Rights Award, an annual event organized by the Taiwan Foundation for Democracy.
However, four hours after the International Human Rights Day, police surrounded the protesters gathering in the Freedom Square and forced them to leave, including the student sit-in (Wild Strawberry Movement) and Taiwan Friends of Tibet.
The students has protested police brutality during Chen Yun-lin (陳雲林)'s visit to Taiwan and asked to revise the Parade and Assembly Law since 11/6. More students advocated this protest and started sit-in in Hsinchu, Taichung, Chia-Yi, Tainan, and Kaohsiung.
monika joined the sit-in and told her parents
Photo courtesy of oj
These sit-in students called their protest as “Wild Strawberry Movement.” sabinasun went to the sit-in and was amazed by what she saw:
During students’ sit-in, other protesters joined them, including original inhabitants of Sanying Aboriginal Community who were forcibly moved away from their homes. When police arrived at the Freedom Square at 3am on 12/11, about 100 Tibetans from Taiwan Friends of Tibet were also there to protest about their legal identity.
wenli received a phone call soon after the policemen surrounded the protesters.
Hundreds of policemen surrounded 20-30 students gathering around the Strawberry Tower, the landmark there. Beside them, tents and the shelters for supplies were torn down, and some supplies fell on the floor. Some students, who were not surrounded by the policemen, tried to move some important supplies, e.g. generators and computers, to roadside. Most decorations were brought away by trucks or left on the floor and waited for the cleaners. Some students tried their best to rescue useful materials.
Photo courtesy of action1106
Students who were brought away from the Freedom Square came back three hours later. Some Tibetans who were brought away also came back later, and Taiwan Friends of Tibet is trying to find others. wenli said,
附帶一提，警方驅離的理由之一，是以交通法規將 野草莓運動視為路障來處理。然而，幾個小時當中，真正行駛在廣場上的車輛，也只有警方清運的卡車而已。對這個在世界人權日結束後四小時，便扯下偽善面具， 露出猙獰面目的政權來說，人權不過是形同具文的兩個字而已。它可以用於光鮮亮麗的頒獎典禮上，卻不允許在公共的廣場上被呼喊。
To the government who took down its hypocritical mask and showed us its ferocious look four hours after the International Human Rights Day, human rights are only two words without any meaning. These two words are allowed to be used in a fabulous award ceremony but not allowed to be called out on a public square.