China: Nationalist traitor at

Hecaitou criticizes the angry youth at who used cultural revolution language to attack Nanfang daily's opinion piece calling for free press on the tibet issue. The blogger uses the term “nationalist traitor” to describe those who use “nationalism” as the means to achieve personal goal [zh]. ESWN has translated Hecaitou's blog post.

Start the conversation

Authors, please log in »


  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency

No thanks, show me the site