Close

Support Global Voices

To stay independent, free, and sustainable, our community needs the help of friends and readers like you.

Donate now »

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Arabeyes: Moroccan Blogger Lashes Out at Gulf Arabs

Moroccan blogger Adilski lashes out at Gulf Arabs in this post, which I am translating from Arabic. Not happy with the media attention Moroccan women are getting in the Gulf, Adilski goes on to paint Gulf Arabs as lesbians and gays, living in oppressive societies and yearning for freedom.

تشن قناة العربية حربا لا هوادة فيها على المجتمع المغربي ،وخصوصا على نسائه. و الظاهر أن القناة التي تبث برامجها من دبي بأموال سعودية تعتمد في تقاريرها الاتية من المغرب على دغدغة تلك الأحكام المسبقة المترسخة في مخيلة المواطن الخليجي. فالمرأة المغربية تصور في هذه التقارير كتلك المرأة المائعة المنغمسة في بحر الملذات و الإثارة الجنسية و طقوس السحر الرامية إلى سلب عقول و جيوب الرجل الخليجي.
بطبيعة الحال لا أحد ينكر أن البطالة و الفقر و الماديات دفعت بكثير من الفتيات إلى عالم الدعارة كحل للإسترزاق إما عن طيب خاطر أو عن سداجة ممسوجة بالطمع في زوج ثري أو مستقبل أحسن. لكن الغير عادي في تغطية هذه القناة المتواجدة في الخليج ، مرتع النفاق الإجتماعي بامتياز ، انتشار اللوطية و السحاقية بين أبناء و بناتهم المحرومين و المحرومات من بعض الحريات التافهة بالمقاييس الدولية، الأمر الغير عادي هو الإستهلاك المبالغ فيه لمواضيع سلبية ، و أحيانا لا أساس لها من الصحة، حول المرأة المغربية.
Al Arabiya TV is launching a war on the Moroccan society and in particular it's women. Apparently, the channel, which is broadcast from Dubai and is being pumped with Saudi money, depend in its reports from Morocco on ticking the preconceptions found in the imagination of Gulf Arabs. In these reports, Moroccan women are pictured as lenient and immersed in lust, sexual pleasures and magic rituals aimed at stealing both the minds and money of Gulf Arab men. At any rate, no one can deny that unemployment, poverty and materialism has forced a lot of girls into prostitution as a solution, either to make a living or because of their naivety, mixed with some greed, to grab a rich husband and a better future. But what is abnormal in the coverage of this channel, which is found in the Gulf – the cesspit of social hypocrisy par excellence – is the widespread homosexuality and lesbianism among their deprived sons and daughters, who lack freedom in the international sense. What is abnormal is their exaggerated consumption of negative stories, which are at times baseless, when it comes to Moroccan women.
طبعا الكل يعرف أن المرأة المغربية عند العرب، و خصوصا الخليجيين، هي بمثابة تلك المراة
exotic ذات اللكنة الأمازيغية الجدابة ذات المهارات اللغوية و القدرة على الجمع بين الأصالة في اللباس و نمط العيش و المعاصرة في القدرة على الإندماج في الحياة العملية خارج المنزل.
فهي تستطيع أن تعمل خارج المنزل في المدرسة، الشركة، و الصيدلية بكل ثقة و كفاءة كما تستطيع أن تؤدي دورها كربة منزل ، تدير مطبخها بنفسها بدون الإستعانة بخادمة و أن تربي أبناءها و تعتني بزوجها. فهذا الأمر بالنسبة اللمرأة الخليجية هو من سابع المستحيلات نظرا لظغوط المجتمع و طبيعته البدوية حيث تغيب ثقافة المساواة بين الجنسين أو عقلية الإنفتاح على ثقافات أخرى.
تراكم هذه العوامل يولد نوعا من الغيرة و الغبن عند بعض الخليجيين، فيأتي دور قناة العربية لتلعب على هذه الوثرة الحساسة و تدغدغ الأنا الخليجى مع إيجاد بديل قريب و عربي لتفادي التطرق إلى الكثير من الظواهر الشادة في المجتمع الخليجي.
Of course, everyone knows that Moroccan women for Arabs, especially Gulf Arabs, are women with the exotic Tamazight accent, linguistic skills, ability to unite between traditional clothes and a modern day lifestyle as well as her ability to adapt to work outside the house. She can work in schools, companies and pharmacies with all competence and also fulfill her role as a housewife, running her kitchen with the aid of a maid, while bringing up her children and taking care of her husband. This matter is impossible for Gulf Arab women because of the pressures of society and its Bedouin traditions, where the culture of equality between the sexes is lacking and exposure to other cultures is missing. The accumulation of those factors festers jealousy and envy among some Gulf nationals, where other Arab women have to fill the role and act as a replacement which is nearby and Arab and which expose a lot of the strange phenomena in Gulf societies.
ؤ يبقى هذا حكم القوي على الضعيف، حكم الغني على الفقير، حكم الخليجي على المغربي إلى أن تنظب ابار النفط يوما ما لا قدر الله.
This continues to be the law of the strong against the weak, the judgment of the Gulf Arab over the Moroccan.. until their oil wells dry up one day, God forbid.

The Arabian Gulf is made up of Bahrain, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, Oman and the United Arab Emirates.

15 comments

  • […] Arabeyes: Moroccan Blogger Lashes Out at Gulf Arabs Moroccan blogger Adilski lashes out at Gulf Arabs in this post , which I am translating from Arabic. […]

  • Thank you adilski for showing your true colours, and how ignorant, jealous, envious, misinformed and racist towards Gulf Arabs

  • […] in their country! This is what has happened with our sad Moroccan blogger Adilski, whose post I translated for Global Voices last night. Instead of dealing with the problem of prostitutes in his own country […]

  • I’m not sure why this was reproduced here.
    I mean yes some people in coutry y hate people in country z and you can find people in country z that will say nasty things about y. What purpose is there in airing it and starting a flame war? Or, I guess, why do you want to start such a thing here?

  • […] a discussion amongst bloggers inside and outside of the blogoma. The post, written in Arabic and translated for Global Voices, discussed the way Moroccans are maligned in the Gulf, considered prostitutes and gold diggers. […]

  • Thank you for your comment Nadia. The article has been reproduced here in the spirit of creating a discussion and not flaming a war! We thankfully have politicians with brains the size of walnuts doing that on our behalf. Isn’t it sad how Arabs think of each other? Isn’t it scary how we try and belittle each other? And isn’t it alarming that instead of confronting issues head on, we try and sweep them under the carpet and continue to sing for Arab unity as if it ever existed?

  • Quixo

    I read the original text and the translation. Oh boy! the translation is way off in many parts of the text. Translation needs revision.

  • Thank you for your comment Quixo but I don’t see a reason why you should discredit me with such an unfounded comment. Can I ask where exactly was the translation so off? The Arabic text is provided alongside the English and there isn’t anything to hide. There is are a couple of typos, however, which I admit to: ticking should read as tickling.
    Other than this, where does this translation need revision?

  • Quixo

    I am in no way discrediting your work. You take credit for doing so, but some passages are missed or may be not well visible. For example,”who lack freedom in the international sense” should be ” who lack some normal freedoms by International standards”

    “فيأتي دور قناة العربية لتلعب على هذه الوثرة الحساسة و تدغدغ الأنا الخليجى مع إيجاد بديل قريب و عربي لتفادي التطرق إلى الكثير من الظواهر الشادة في المجتمع الخليجي.”

    Should be :” That’s when [AlArabiya TV’]s role comes in handy and plays on the golden string of tickling the ego of people from the Gulf by finding a nearby and Arab alternative to avoid addressing some abnormal social phenomen in Gulf society.

    Here is what you put: “where other Arab women have to fill the role and act as a replacement which is nearby and Arab and which expose a lot of the strange phenomena in Gulf societies.”

    Here is my analysis of the situation:
    I think you got emotional reading the text [very understandable- I dont blame] , which affected how you read the rest of the article. As you see , in the examples I put, you completely missed the meaning. Your English is excellent and I don’t think it’s a linguistic limitation on your side. It is an emotional interpretation of the text that got the best of you.

    From reading the original posting, The author was addressing the Alarabiya’s “negative coverage” of Morocco and its women. I don’t think he attacked people from the Gulf, even if he mentioned few negative things from the Gulf,which exists everywhere on the face of the earth.
    Those are my two cents.

  • Yes if you read blog comments you will see a lot of sentiment like this one. Besides comments about people of different nationalities, you will see plenty of ugly things said about different religions, sects, ethnicity, foreign workers, racist comments etc etc. I don’t think it should be swept under the rug at all but this isn’t really unique to Arabs, or Morocco, either.

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site