Close

Support Global Voices

To stay independent, free, and sustainable, our community needs the help of friends and readers like you.

Donate now »

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Arabeyes: Singers Banned in Syria and Terrorist Arabs at All Airports

A number of female Arab singers have been banned from singing in Syria – to put a limit to moral corruption. In another development, Arabs seem to be targeted at airports around the world, even in their own homes, where they are being treated like terrorists.
These are just two of the conversations taking place in Arabic blogs this week.

Syria: No to Some Female Singers

Subzero Blue from Tunisia has a story about banning famous singers from performing in Syria in this post.

أكد نقيب الفنانين السوريين صباح عبيد أن المغنية اللبنانية هيفاء وهبي ممنوعة من الغناء في سوريا موضحاً أن سبب المنع لم يأتي لسبب سياسي، كما تناقلت وسائل الاعلام العربية، بل جاء ضمن قائمة تضم فنانات كثيرات من بينهن إليسا وروبي.
و وضح عبيد أنّ هذا القرار صدر للحدّ من: “التلوث الأخلاقي الذي يسببه الغناء الذي ينتمي الى العري أكثر من انتمائه لفن الغناء”.
لا أدري لو كان كلامه صحيحاً أو أنّ ما تتناقله بعض وسائل الاعلام هو الصحيح، و لكن ما أعرفه و أوافق عليه هو أنّ الوسط الفنّي العربيّ وصل إلى مستوى لا مثيل له من التلوث و الانحطاط الأخلاقي، و أتمنّى لو أنّ جميع البلدان العربيّة و المهرجانات الكبيرة تتخذ موقفاً ضدّ هذا الانحدار المتواصل.
The dean of Syrian performers Sabbah Obaid stressed that Lebanese pop singer Haifa Wahby has been banned from singing in Syria. He said that the ban wasn't for a political reason as Arab media agencies reported but was part of a list of female Arab singers which included Elissa and Ruby. Obaid said this decision was made to limit the moral pollution created by such art which is closer to nudity than actual singing.

I don't know whether what he is saying or what the media agencies are saying is the truth. But what I agree with is that the Arab singing scene has reached an unprecedented low level of pollution and moral decay. I really do wish that all Arab countries and festivals take a united stance against such corruption.


Egypt: Arab Terrorists at Airports


Ahmed Gharbiya
from Egypt describes how all Arab men are suspected as being terrorists in airports around the world and at home.

في المطارات أصبحت أستمتع بالفرجة على رجال الأمن؛ فأمامي وقت طويل يجب أن أمضيه.
ضع كل متعلقاتك في هذه الصينية
هل ترتدي حزاما؟
الزجاجات و القناني لا يمكنك أن تمر بها بعد هذه النقطة
هل يوجد حاسوب محمول في هذه الحقيبة؟ يجب أن تخرجه ليمر وحده في الماسحة
مرّ من البوابة الآن
أرني بطاقة صعود الطائرة..وثيقة السفر
ما هذا؟ شريحة ذاكرة؟
أصبحت أحب الذعر الفضول الذي يسببه شكلي لهم؛ ذكر شاب من الشرق الأوسط باسم عربي مسلم و شعر داكن يسافر وحده و لا يحمل سوى حقيبة واحدة و وثيقة سفر عجيبة الشكل و الحجم مكتوبة بياناتها بخط اليد.
أسأل: معي عملات معدنية، أضعها في الصينية أيضا؟
أرفع قميصي بشكل مبالغ فيه قائلا: انظري لا يوجد حزام.
أمر من بوابة الماسح بخطوات مسرحية مادا ذراعيّ كجناحين و بنظرة تدعو فرد الأمن ليمرر يده أو جهازه…خُش عليّ خُش
أفتح زجاجة المياه في بطء و أشرب منها.
أفكر قبل الإجابة على كل سؤال حتى لو كانت الإجابة حاضرة.
بعد أن أمر من آخر عقبة أمنية..أستكشف قليلا ثم أعود لأقف و أراقب من الناحية الأخرى كيف تعمل نقطة التفتيش.
من سيكون عليه الخضوع لتدقيق أكثر، من سيخلع حذاءه. ما مواصفات ذاك الذي يثير شك رجل الأمن.
أقارن بين كيفية عمل العقبات في كل مطار و كل بلد. الدقة، الانسياب، سلوك الموظفين، سلوك المسافرين و نوعياتهم.
أنا إرهابي..فلأستمتع بالدور.
كنت أُعد إرهابيا في الخارج و أنا الآن إرهابي في وطني أيضا. أفكر في طلب منحة تفرغ.
At airports, I have made it a favourite pastime to watch security guards.
I have a lot of time there which I have spend.
Put all your belongings into that tray.
Are you wearing a belt?
Bottles and glass will not be allowed into the airport beyond a certain point.
Is there a laptop in this bag? You have to get it out so that it gets scanned on its own.
Now you can pass through the door.
Show me your boarding pass and passport.
What is this? Figments of your memory?
I have started to love the look of fear my appearance causes them. A male traveller from the Middle East, with an Arab name and a Muslim religion, with dark hair, travelling alone and carrying just one bag and a funny looking passport, where the details are handwritten.
I ask: I have coins in my pocket. Shall I put them in the tray?
I lift my shirt in an exaggerated manner and say: Look, I am not wearing a belt.
I pass through the door in a theatrical manner, lifting my arms like wings, with a look that encourages the security guard to body search me.
I open the bottle of water slowly and drink from it.
I think of the answer to each question, even if I already knew the reply.
After I pass the final security check..I stop for a while to see how everyone is treated at the inspection point.
Who will be subjected to closer checking? Who will be asked to take off his shoe? What are the characteristics of those who stir the fear of security guards? I compare how those obstacles are tackled in each country and airport – the consistency, the flow, the actions of employees and the reactions and types of passengers.
I am a terrorist – so I should at least enjoy the role.
I used to be counted as a terrorist abroad but I am now considered a terrorist in my own country.
I am thinking of taking a Sabbatical leave.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site