Korea: 6.25

It was 6.25, the 27th anniversary of the start of the Korean War. The day was quiet. Very few special events compared to the past. How do Korean bloggers consider the Korean War? They expressed what this date means to them in the past and at the present.


어렸을때 매년 이맘때면 반공표어 만들고 반공 포스터 만들고 이런 것들 하면서 ‘아아 잊으랴, 어찌 우리 이날을-조국의 원수들이 짓밟아 오던날을-‘이런 노래를 불렀던 기억이 나는군요.
지금에야 그 때 그렇게 북괴를 욕하도록 교육받은게 자신의 권력을 유지하기 위한 독재자들의 수단이자 정책의 일환이었다는 것을 알게 되었고, 단순히 우리편 vs 나쁜편의 싸움이 아닌 세계열강의 틈바구니 속에서 힘없는 우리 민족이 어떻게 괴로움과 아픔을 겪을 수밖에 없었는지도 알게 되었습니다. 하지만 분명한 건 오늘 우리가 이렇게 풍요로운 삶을 영위할 수 있는 것은 그때 이 땅에 찬란한 생명을 흩뿌렸던 분들의 피와 땀이 있었기 때문일 것입니다. 우리 후손들을 위하여 형제들에게 총부리를 겨누어야 했던 그분들의 눈물을 절대 잊지 않겠습니다.

About this time every year when I was a kid, I remember that I made anticommunist slogans and posters, and sang a song, ‘ah, ah, how can we forget this time-the day when the enemies of our country trampled on us.
Now, I know the reason why we were educated to blame the northern part so much was a means and policy that dictators made in order to keep their own authority. Now I know the war was not just about fights between our side vs bad side, but how much we suffered and went through pain between the world powers.
But one thing for sure is that we can have affluent lives today due to people who distributed their own blood and sweat across this land at that time. We will not forget their tears through which they had to aim their guns at their own brothers and sister.


세월이 갈 수록 잊혀지는게 당연한듯 오늘의 달력을 보고서야 오늘이 6.25인줄 알았다.
국민학교를 다닐때 80년대 중후반이었으니 그 때는 아마 방공의 시절이었던것 같다.
학교에서 단체관람으로 반,방공영화를 보여주고 단지 영화라는 신기한 매체를 본다는 생각으로 재밌고 멋지다라는 생각뿐이 없었던 기억이지만….
초,중,교 교가보다 어릴적 익혀들은 동요보다 내 귓가에 또렷하게 남아있는 노래가 바로 이 6.25 노래이다.

It would be natural to forget when the time goes by. On checking the calendar, I knew today is 6.25. My primary school was in the middle and late 1980s. It was the anticommunist period. We watched anticommunist movies at school. I remember at that time I was just excited to watch the fascinating medium, movies at that time. Rather than primary and secondary school songs, and any other children’s songs, this 6.25 song is still more strongly hovering around the rims of my ears.

아아 잊으랴 어찌 우리 이 날을
조국의 원수들이 짓밟아 오던 날을
맨 주먹 붉은 피로 원수를 막아 내어
발을 굴러 땅을 치며 울분에 떤 날을
이제야 갚으리 그 날의 원수를
쫓기는 적의 무리 쫓고 또 쫓아
원수의 하나까지 쳐서 무찔러
이제야 빛내리 이 나라 이겨레

Ah, ah, how can we forget this time

The day when the enemies of our country trampled on us

With bare fist and red blood, we blocked our enemies.

The days we stamped our feet on the earth and shook our bodies with anger.

Now we’ll pay back to the enemies at that time.

Chasing after our enemies on and on

Smashing up every one of our enemies

Now we will bring glory to this nation and our brethren.

이 노래를 처음 배울때의 광경이 아직도 눈앞에 선 하다.
국민학교 2학년때 담임선생님께서 칠판의 오른쪽 하단에 며칠동안 적어 놓으셨던 그 노래.
당시엔 북한이라면 다 나쁜놈들이고 똘이장군에서 나왔던것 처럼 붉은 색의 살결에 돼지같은 얼굴인줄만 알았던 시절에 상태 안 좋은 영화관에서 보는 영상에서의 우리 국군들의 죽음과 우리나라 주민들의 눈물이 눈에 겹치면서 장엄한 선율에 맘을 뺏겨버린 그 노래. 어린나이에도 노래를 읖조리며 눈물을 흘리게 했던 그 노래가 바로 6.25노래이다.
저 노래가 언제, 누구에 의해서 만들어졌는지는 몰라도 노래가사는 멸공의 시대에 만들어 진듯하다.

다시는 부르고 싶지 않은 노래와 우리 후손들에게 들려주고 싶지 않은 노래 일 순위가 저 노래가 아닐지…

I still remember the time when I learned this song the first time. In the second grade, a teacher wrote down these lyrics on the right side of the blackboard and kept them for several days. At that time, North Koreans were all bastards. Like Ddol-i Chang-gun (editor: one of the most popular animations in the 1980s. A boy beats all bad North Koreans and Kim Il-sung and releases nice people from the monsters), North Koreans had all red faces with the shape of pigs. In the theater, the poor-quality screen showed the death of our soldiers and tears of our people, and the background song was always this song. Even in that age, I cried following the lyrics. It was the 6.25 song that made me cry.
I don’t know when and by whom the song was made. Maybe it was made in the period of ‘Defeat Communism.’

It would be the first song which I don’t want to sing any more and don’t want to let our descendants sing this.


까마득히 몰랐는데, 인어님의 닉네임을 보고 알게되었습니다. 오늘은 한국전쟁 발발 57년이 지난 하루였군요. ‘반공 교육'을 강조하던 때에는 무척이나 많은 이야기가 오고간 하루였던거 같은데… 평화모드라서일까요? 생각외로 조용하게 지나가는 하루군요.

I was not aware of what today was until I saw a blogger’s post. It was the 57th anniversary of the Korea War. I remember the time when anticommunist education was emphasized. There were so many events…Maybe it is a ‘peace mode’ now? Compared to the past, it has been a quiet day.


Join the conversation

Authors, please log in »


  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.