Bolivia: Troubles with the Constitutional Tribunal and a Bittersweet Mother's Day

This week in Bolivia, the political agenda was marked by the situation involving President Evo Morales and the Constitutional Tribunal, which is in charge of enforcing the Constitution. From the collective blog Katari [ES], Wilder Nina Quispe writes:

En la mayoría de los Estados Democráticos modernos incluyendo el boliviano aceptamos como un incuestionable dato del sistema institucional que los jueces constitucionales (Tribunal Constitucional) revisen los actos del Poder Legislativo o del Poder Ejecutivo y que, en caso de encontrar sus decisiones constitucionalmente discutibles, las expulsen del ordenamiento jurídico nacional, constituyéndose de esta manera en legisladores negativos. Sin embargo, el hecho de dejar este extraordinario poder en manos de cinco jueces no resulta obvia o naturalmente aceptable. Menos aún, en el marco de un sistema republicano y democrático en el que las decisiones deben reflejar una voluntad mayoritaria de la población.(Leer +)

In the majority of the democratic modern states including Bolivia, we accept as an unquestionable part of this institutional system is that the Constitutional judges (Constitutional Tribunal) review the actions of the Legislative and Executive branches. In the event that they find their decisions to be constitutionally questionable, then they expulse the national ordinance, in which they become negative legislators. However, leaving this duty in the hands of five judges is obviously unacceptable. In the framework of a republican and democratic system, the decisions must reflect the will of the majority of the people.

The anonymous blogger that identifies with Guayaramerin a city in the Bolivian Amazon, questions the nationalization of the Morales administration. In Guayaramerin Analytica [ES] he/she says that:

Si se hiciera una análisis correcto de lo que está haciendo en nuestro gobierno, se llegaría a la conclusión de que no es una nacionalización en el sentido estricto de la palabra . Es simplemente, la recuperación de impuestos – el aumento de regalías de las que tanto habló Evo durante su campaña electoral – y de manejo de ciertas cosas claves como quién exporta, quién comercializa, cómo se hace el mecanismo de manejo directo de los recursos naturales, Pero eso no quiere decir que las empresas extranjeras salgan de Bolivia. (leer +)

If one would make a correct analysis of what our government is doing, one would reach the conclusion that it is not a nationalization in the strictest of the sense. It is simply a recuperation of taxes – the increase of royalties that Evo spoke about in his electoral campaign – and the management of certain key things such as who is able to export, who is able to sell, and about the direct management of the natural resources. All of this does not mean that the foreign companies leave Bolivia.

The anonymous blogger “E” observes the appearance of transvestites in the streets of Santa Cruz and asks about their rights.

1. Si hay un numero cada vez mas grande de travestis, ¿significa que hay una demanda mayor de hombres “heterosexuales” que quieren tener fantasías con los mismo?
2. ¿Es lucrativa la vida de prostitución que llevan los travestis?, ¿o es que la situación económica esta tan jodida que muchos de ellos se ven obligados a prostituirse?
3. ¿Quienes o que ejercen el control de sanidad de esta población activamente sexual?
4. Sus presencias son un índice de que ¿existe mayor tolerancia en la orientación sexual en nuestra ciudad?, ¿o que la ciudad esta en una degeneración de valores y actitudes?
5. ¿Debemos tener en nuestra ciudad “zonas rosas” como en Holanda? ( Leer +)

1. If there is a an increase in the number of transvestites, does that mean that there is a higher demand of heterosexual men that want fantasies with them?
2. Is it lucrative the life of a transvestite prostitute? Or is the economic situation so poor that many of them are obligate to prostitute themselves?
3. Who controls the sanitative control of this sexually active population?
4. Does their presence signify a higher tolerance in sexual orientation in our city? Or is our city passing through a degeneration of values and attitudes?
5. Should we have our own “red light districts” like they have in Holland?

In La Paz, the 5th International Meeting of Historietas? took place and each member of this community showed the good, the bad and the ugly of this event, through their own blogs. Joaquin Cuevas, one of the organizers of the meeting writes:

Por supuesto los organizadores aceptamos sus críticas, pero defendemos nuestro trabajo con garras y dientes (blog del Marco Tóxico ). Pronto yo también subiré mi balance y fotitos. Ahora me toca dormir un poco y comer bien, que es algo que en estas semanas he descuidado. También me toca dibujar algo pal blog y leer las alucinantes publicaciones que adquirí en el evento. (Leer +)

Of course the organizers accept criticisms, but we'll defend our work with tooth and nail (blog of Marco Toxico). I will soon upload my take and photos. Now it is time to sleep a bit and eat well, which is something that we have neglected during the past weeks. I also need to draw something for my blog and read some of the wonderful publications that I bought at the event.

To finish, on May 27 Bolivia celebrated Mother's Day. Alejandra Gomez Suarez explains why we celebrate that date.

Hace 195 años un grupo de mujeres defendió con sus vidas la patria que recién emergía en una proeza que recordamos hasta hoy como las Heroínas de La Coronilla. Hoy les dedicamos la conmemoración del Día de la Madre. El 27 de mayo de 1926 se estrenó el Monumento a las Heroínas y fue contemplado por primera vez por los habitantes de Cochabamba. A mi esta fecha me trae muchos recuerdos tristes…..primero por que no tengo a mi madre cerca mío…y cuando la tuve no supe apreciar su compañia.Y segundo que me encuentro muy lejos de mi país…y estas fechas son las indicadas para que me consuma la nostalia. ( Leer +)

One hundred and ninety five years ago, a group of women defended their country with their lives, which were remembered as the Heroines of the Coronilla. Today we dedicate the commemoration of Mother's Day. On May 27, 1926, the Monument to the Heroines was unveiled to the residents of Cochabamba. This day, for me, brings many sad memories because I do not have my mother with me, and when she was with me I did not appreciate her company. I also am far from my own country and these dates are precisely the ones that consumes me with nostalgia.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site