Algerian blogger and linguist Lameen Souag takes a look at bad translations [1].
“The moral in all this for English-language media is clear: when some helpful organisation sends you a free translation of some foreign-language article or program, do look a gift horse in the mouth, and check the translation with an independent source first,” he notes.
Algeria: Bad Translations
· Written by Amira Al Hussaini
Categories: Middle East & North Africa, Algeria, Israel, Palestine, Language, Politics