China: spoofing Confucius

confucius.jpg

The new, standardized statue of Confucius was unveiled on September 23 by the China Confucius Institute. Here are some reactions from the blogsphere:

Xiong pei-yun points out that the standarization is against Confucius teaching:

孔子教导艺术家,“知之为知之,不知为不知,是知也。”意思是,孔子长什么样,你知道就说知道,不知道就说不知道,搞标准要诚实。显然,这种看似为孔子脸上贴金、附带赠送个关二爷脸谱的做法,不过是冒充知道、以掺假“恶搞”孔子。

Confucius has taught the artists, “you know what you know, and you know what you don't know, this is true knowledge”. Put into the context, whether or not you know how Confucius looks like, the simple answer is yes or no, you have to be honest. Obviously putting golden sheet on Confucius face and giving out Duke Guan's mask, are pure pretentious acts, spoofing Confucius.

相见不如怀念。孔子“道成雕像”,只是经过孔基会的手,便可以充当“标准”,并定义“不标准”,或以标准的名义窒息他人的想象。

It is better to miss rather than to see. Making Confucius into stature, when the status is designed by the Confucius Institute, then it becomes “standardized”, and therefore defines others “not standardized”, such logic has suffocated other possible imaginations of Confucius.

Nameless big bull in bullog says that the event reminded him of the past campaign in “Criticizes Lin Biao and Confucius”:

我那个时候还挺害怕,因为我母亲姓孔,我生怕有人问我你妈妈姓什么,一说姓孔,利马可能有小朋友给我起个孔老二的外号…

At that time, I was really scared, because my Mother's family name is “Kong”. I was really afraid that people would ask my mother's family name, and when I answered “Kong”, other kids would nicknamed me as “Confucius”…

我们国家有些人一向喜欢让别人特别是日本人牢记历史,而自己却经常选择性的遗忘历史。现在既然又尊孔了,有必要转帖点当年批孔的那段疯狂历史,免得我们的后辈们居然不知道自己的父辈爷爷辈,还有这么一出批完了再尊、历时30年的大戏。

Some people in our country like to remind others, especially Japanese to remember history, however, we usually choose to forget history. Now that we praise Confucius again, it is neccessary to re-post the crazy history of “criticizing Confucius”, so that the next generation would know that their grand fathers’ generation has a 30 years drama in criticizing and praising the Confucius.

He cia tou describes the standarization as plastic surgery. Here is his outraged conclusion:

正所谓:割了鸡巴供神—神也得罪了,自己也疼死了。

The whole thing is: cutting your dick to serve God — it is offensive to God and you hurt yourself terribly.

photos from DAWEI

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.