- Global Voices - https://globalvoices.org -

Togo: The EU's Wait-and-See

Categories: Sub-Saharan Africa, Togo, International Relations, Politics

togo flag [1]
Flag of Togo, World Cup 2006. By Currybet [2].

Occasionally, daily links do not do important posts justice. Togo's blogosphere is not crowded enough to feature intense debate between bloggers but this well-articulated post [3] (Fr) on the EU's latest set of conditions for Togo by Togolese blogger Don Ray is worth its own translation.

###

A propos du dossier togolais, Les membres de la Commission européenne sont devenus des Saint Thomas, ils veulent voir avant de croire! La tournée qu’effectue actuellement Monsieur Faure Gnassingbé, risque d’accoucher d’une souris. Et ce n’est pas sa rencontre avec le Président Français qui changera la donne à l’UE.

When it comes to Togo, the members of the European Commission want to see it to believe it, much like Saint Thomas. [Togolese President] Faure Gnassingbe [4]‘s current tour risks being fruitless. And his meeting with the French President will probably not change the EU's tack.

En effet les embrassades et l’autosatisfaction affichée par l’ensemble des acteurs de la classe politique au Togo après la signature de l’APG (Accord Politique, Global), n’ont pas été suffisants pour ramener l’UE revienne à de meilleurs sentiments à l’égard des autorités de Lomé. Echaudés par plus de 15 ans de tergiversations, de paroles manquées, d’engagements et de promesses non tenus, l’UE a fini par se dire que la seule condition pour que le Togo ait droit à ses subsides reste une totale démocratisation.

Indeed the hugs and self-contentment exhibited by the whole of the Togolese political class after the signing of the APG (Global Political Accord) were not enough for the Lome authorities to bring the EU around. Annoyed by over 15 years of nit-picking, empty words and broken engagements and promises, the EU seems to have at once decided that the only condition for Togo to receive subsidies is total democratization.

Louis Michel, le 4 avril n’a pas voulu être diplomatique quand il a posé les conditions du retour de l’UE au Togo, à savoir: communiquer la date des élections et mettre en place un nouveau gouvernement. Pour avoir piloté le dossier togolais et connaissant les membres de la commission et leurs opinions sur les autorités du Togo, il ne veut pas prendre des risques.

On April 4th, Louis Michel did not want to be diplomatic when he exposed the EU's conditions to Togo, i.e. communicate the date of elections and put in place a new government. Since he has experience with Togo and because he knows the members of the commission and their opinions on Togolese authorities, he does not want to take risks.

Si, un premier pas a été franchi avec la signature de l’APG, il faut dire que beaucoup reste à faire. Le voyage de Monsieur Faure Gnassingbé aurait dû attendre. Ce que la communauté internationale attend des autorités togolaises, c’est qu’elles mettent en oeuvre les termes de l’accord. Malheureusement, elles ont voulu se servir de la demie victoire de Ouaga pour forcer la main à l’UE. Chat échaudé craigant l’eau froide, celle-ci ne s’est pas faite prendre au piège.

Though the signing of the APG was a first step, much is to be done. Faure Gnassingbe's trip should have waited. What the international community expects from Togolese authorities is that they implement the terms of the accord. Unfortunately, they sought to use the semi-victory of Ouaga to force the EU's hand. Once bitten, twice shy, the EU did not fall into the trap.

Le Voyage de Monsieur Faure Gnassingbé aura eu le mérite de révéler tout le travail qui reste à faire au Togo: mettre en place un gouvernement, organiser des élections et doter le pays d’une nouvelle Assemblée nationale! bref engager de façon irréversible le Togo sur la voie d’un Etat de droit. Si les engagement pris à Ouaga sont sincères, cela ne doit tarder. Mais si les tâtonnements l’emportent sur la célérité, il y a alors anguille sous roche et l’UE aura raison de rappeler la classe politique togolaise à ses engagements.

L’avenir nous dira si l’accord de Ouaga n’est pas un accord de plus!

Faure Gnassingbe's trip had the effect of revealing all of the work that Togo has to do: put in place a government, organize elections and create a new National Assembly! In short, lead Togo to the irreversible path of the rule of law. If the Ouaga accord is sincere, this should be happening soon. But if false starts beat speed, the EU will be right to hold the the Togolese political class's feet to the fire of its agreed duties.

Time will tell if the Ouaga Agreement is not just one too many!

In the comments section to Don Ray's blog, K.A. had this to say:

Cher Don Ray,
il s’agit là vraiment, dans le cas des voyages du nouveau président du Togo, d’une opération de communication. Prouver sa volonté de devenir bâtisseur, voilà ce qu’il lui reste à prouver, et la nomination du premier Ministre devrait être le test cklef pour lui. Ne tournons pas autour du pot, prendre une nouvelle direction signifie savoir se débarraser de ses anciens alliés pour ouvrir la porte à d’autres partenaires. S’il le fait, oui, je serai de ceux-là qui crieront à la volonté de changement, sinon, quelle tristesse ce serait pour ce pays que les mêmes continuent de nous enfoncer dans les mêmes ornières. Wait and se!

Dear Don Ray,
I think the President's trip was merely an exercise in communication in order to prove his will to become a builder and the Prime Minister's nomination should be a key test to that effect. Taking a new turn should mean knowing when to get rid of old allies to open the door to new partners. If he does just this, yes I will say out loud that he has the will to change. Otherwise, how sad for this country that the same people keep throwing us into the same traps. Wait and see!