Iran: CNN & Mistranslation!

Shiva the spy, a US based blogger, says a CNN journalist mistranslated President Ahmadinejad's words in his recent public address; rather than quoting the leader as saying, “Every country has the right to peaceful nuclear technology,” the translator conveyed the message as, “Every country has the right to nuclear weapons.” Shiva adds that the real question is, did this reporter purposely botch the truth, in order to manipulate public perception of the issue? Or was it really just a careless mistake, on an extremely sensitive matter?

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices!

Submitted addresses will be confirmed by email, and used only to keep you up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details.

Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site