Searching the Arabic-language blogosphere for commentary on the London bombings, I found several brief comments from some bloggers in Egypt and Syria.
Mohammed from Egypt has decided to translate the words of Michael Henning, an eyewitness from Liverpool St. who talked to the BBC website.
Also from Egypt, Lone Wolf, under the title “Nothing New,” wrote: “There is no hope. (…) These people of Jihad and al Qaeda are retarded and barbarians.”
From Syria, Abu Rummana, has written only a few words in a quick comment: “You, thieves! Give me my religion back!”
Commenting on Abu Rummana's post, Rami wrote: “In a few years, those thieves have distorted a civilization and a history that took thousands of years for our ancestors to build. And how much did that cost them? A few kilograms of explosives, and a handful of straying souls.”
4 comments
Sorry it is in French and I have no time for translation. It is quite interesting.
*****
Londres brûle
Gilad ATZMON
[Gilad Atzmon est un israélien (il a servi dans les parachutistes), anti-sioniste, exilé à Londres et surtout un excellent saxophoniste dont nous recommandons les CD et auteur de
très nombreux articles. Il lutte lui aussi pour un seul Etat démocratique et
laïc pour tous sur les frontières de la Palestine historique].
Nous avons l’habitude de voir des images d’horreur en provenance de la capitale
irakienne. Pour la plupart des Londoniens et des Britanniques, ces images ne
sont rien de plus que de lointains échos, venus d’un pays étranger.
D’une certaine manière, la plupart d’entre nous avons réussi à oublier que c’est
fondamentalement notre gouvernement qui est responsable de l’horreur
ininterrompue, en Irak. Les images d’horreur, aujourd’hui, viennent de Londres.
Apparemment, Bagdad et Londres partagent un sort très similaire.
Je suis assis dans mon salon, je regarde l’émission Vingt-Quatre Heures de la
BBC, qui nous dit que la police métropolitaine et les services d’urgence sont
en train d’opérer conformément au plan prévu à cet effet. Clairement, ils
avaient tous anticipé ce genre d’attentat. Un gouvernement qui est pleinement
engagé dans quelque activité colonialiste criminelle a intérêt à préparer ses
électeurs aux conséquences de sa politique.
Il y a tout juste une minute, j’ai entendu Tony Blair disant à la nation que
« notre » détermination à défendre « nos valeurs » est plus forte que « leur »
détermination à semer la mort et la destruction.
Je m’interroge : à quelles valeurs fait-il allusion ?
Une chose est certaine : continuer à voler le pétrole des Arabes est une valeur
cardinale, pour Blair. Mais ce n’est pas mon cas.
Tony Blair – un homme qui a lancé une guerre sans aval de l’ONU, un homme qui a
du sang sur les mains – voudrait nous faire croire qu’il se soucie sincèrement
de la pauvreté en Afrique et du changement climatique ?
Que cela nous plaise, ou non, nous devons bien admettre que la Terreur est un
message, et nous ferions bien d’écouter ce message avec la plus grande attention.
Premièrement, ce message nous dit que nous sommes aussi vulnérables que
n’importe qui ;
Deuxièmement, il nous dit que nous risquons d’être contraints à laisser les
autres peuples vivre leur vie, conformément à leurs valeurs et à leurs croyances ;
Troisièmement, il nous dit que nous ne devons plus jamais accorder nos suffrages
à des criminels de guerre.
Et, avant tout, ce message nous dit que nous avons un devoir moral. C’est à
nous qu’il incombe d’arrêter nos gouvernants. Il est de notre devoir de nous
redresser et d’exiger la démission de Blair, qui est responsable de la mort de
si nombreux Irakiens, et vraisemblablement, désormais, de si nombreux
Britanniques.
Nous devons nous rappeler que le fait de voter en faveur d’un homme politique
dépourvu d’éthique fait de nous tous des complices d’une bande de criminels.
Nous savons d’ores et déjà que tant en Amérique qu’en Israël, les conséquences
du terrorisme ont amené l’opinion publique à endosser avec zèle des positions
de droite.
J’espère que le peuple britannique aura la même réaction [digne et admirable]
que le peuple espagnol.
Les fomenteurs de guerre et les agresseurs fiers de l’être doivent être
éliminés de notre climat politique.
Ce n’est qu’alors que la paix finira par s’imposer.
(Source : Article paru le 07 juillet 2005 sur le site « Le Nouveau Monde »)
Lien web: http://www.mercure5s5i.com/lenouveaumonde/index.html
Ahmed – I’m so grateful for your efforts to translate what’s going on in the Arabic language media and blogosphere, especially at times like this. Thanks so much for working with us.
We the Liberian Student in Morocco are in need of media support to air our plight so that the President and Government will know exactly what is going on here with us.