Screenshots of Censorship

Some Chinese bloggers have said that they were able to set up Chinese language MSN Spaces blogs using the “forbidden” political words. To clarify the situation I tried to set up my own freedom loving Chinese blog. I went into the MSN Spaces Chinese interface at: http://spaces.msn.com/?mkt=zh-cn, and tried to set up a blog titled 我爱言论自由人权和民主, which means “I love freedom of speech, human rights, and democracy.”

SCREENSHOT DETAIL:

I got the following error message: 您必须输入您的共享空间标题。标题不能包含禁止的语言,例如亵渎的语言。请键入一个不同的标题。Which means: “You must enter a title for your space. The title must not contain prohibited language, such as profanity. Please type a different title.”

SCREENSHOT DETAIL:

I guess Microsoft considers “human rights,” “democracy,” and “freedom of speech” to be profanity.

This censorship can be circumvented with Bennet Haselton's Freedom Hack Instructions. Using the instructions I was successful in creating the Chinese blog called “I love freedom of speech, democracy, and human rights.”

Portnoy in Taiwan has translated the instructions into Chinese.

FURTHER UPDATE:

I played around with the freedom & democracy blog I created through the hacking instructions and was able to create posts with politically sensitive headlines like “don't forget June4th 1989″ and “Falungong” without trouble:

So the filtering of MSN Spaces China appears limited to the blog's title only. Titles of individual posts and within the body of posts do not appear to be filtered.

71 comments

Cancel this reply

Join the conversation -> Duke of DeLand

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.