Stories from Quick Reads and Ideas
The Student Plenum, a grassroots movement fighting for the rights of university students in Macedonia, published new photos of the unlivable conditions that students in Macedonia's capital of Skopje live in. The movement has steadily been following the situation in the state-owned student dorms and has called on the state several times to improve basic hygiene and safety conditions in the student living quarters. Student Plenum recently informed the public that the living conditions and structural safety of at least one of the largest student dormitories in Skopje has worsened since and has reminded that the government promised to fully reconstruct the dorms more than a year ago, after being shamed in international media.
In the accompanying text, Student Plenum indirectly address the new institution of special public prosecutor, which is supposed to handle corruption cases that the regular public prosecutor in Macedonia actively ignores.
Домовите се распаѓаат исто како и системот во државата, но ние сè уште немаме добиено нов специјален студентски дом за да се спасат студентите живи од бедата во која живеат и која се руши околу нив.
Ова е блокот В во студентскиот дом “Гоце Делчев”, во кој пред некој ден како што може да се види на сликите се срушил дел од кровот во еден од ходниците.
Овојпат немало повредени. Дали и наредниот пат нашите колеги ќе бидат еднакво среќни или пак до тогаш ќе добијат нов (специјален) студентски дом?
Student dorms are falling apart just like the state system and we have not received a new special student dorm to save the students’ lives from the misery in which they live and which crumbles around them.
This is the Block V of the “Goce Delchev” student dorm. The ceiling fell in one of the hallways a few days ago.
This time no one was injured. Will our colleagues be so lucky the next time or by then will they get a new, (special) student dorm?
After years of promotion and reviews of documentaries devoted to social change, the site Films for Action released a list of what they consider to be the 100 most influencial and provocative. From critiques to manistream media to the corporate world, passing through the ideas and solutions proposed in and by the majority world, this list of films present a wide view of ideas that many consider crucial to discuss.
Documentaries have an incredible power to raise awareness and create transformative changes in consciousness both at the personal and global levels […] All of the films have been selected because they are either free to watch online, or can be rented online. There are several films we would have loved to add to this list, but they currently don't have an accessible way to view them. As that changes, we'll be updating this list over time. Enjoy!
In the Peruvian city of Huancayo, located in the center of the country, agents of the local Police Transit Authority arrested several elderly drivers of public transportation vehicles:
A pesar que los conductores se resistían a ir a la dependencia policial, por contar con todos los documentos en regla. Fueron trasladados 12 ancianos los cuales se encontraban disgustados con la policía y aseguraban que todo eso les parecía una injusticia.
Although the drivers were reluctant to go to the police station, as they had all their documents in working order, 12 elderly drivers were taken by the police, all of them angry, claiming that it was all an act of injustice.
But what could be considered a routine action was actually a different way to honor these drivers due to Father's Day, celebrated in Peru on the third Sunday of June. When the “arrested” men entered the police station, they were welcomed with presents, snacks and drinks.
The news traveled all the way to Mexico, where El Sol de Nayarit posted the story and the reactions by some of the honored guests:
“Muchísimas gracias, fue una sorpresa”, aseguró uno de los padres.
“Fue una sorpresa grande para mi, nunca hemos recibido nada” dijo otro.
Uno de los afortunados mencionó que en un primer momento se encontraba muy molesto, pues pensó que recibiría una multa que no merecía.
“Thank you very much, it was a surprise”, said one of them.
“This was a huge surprise for me, we've never received anything”, expressed another one.
One of the lucky guys mentioned that at first he was pretty angry, as he thought he'd be unfairly fined.
— Don Servi (@iServi) junio 20, 2015
Brother, I've got something in my eye… :’) HUANCAYO POLICE PRETEND TO ARREST ELDERLY DRIVERS.
In this video below, you can see the arrest of some of the drivers and the cordial welcome they had at the police station:
Media Factory, a startup accelerator which focuses on the business of online news and journalism, announced the second class of its news acceleration program, seeking to support new digital-only media ventures in Latin America during 2015.
Teams should be based anywhere in the region and have a strong professional network, successful experience generating impact (building audience, having political influence, or creating revenue), experience in journalism and digital content, capacity to produce summaries and to cover breaking news, and a fluid understanding of new technologies related to media. The initial goals will be to work on audience generation, community engagement and defining a business model.
Media Factory invests USD 75,000 in each company and works with founders on editorial efficiency, audience growth, and revenue generation. The second class will be held over three months in Buenos Aires, beginning Sept. 1st, 2015, after the Media Party conference.
After the acceleration period, the teams will return to their countries of origin where they’ll receive the mentoring of Media Factory to scale and achieve new rounds of investment. Furthermore, as part of the acceleration process, the startups will build strong sales and marketing departments so they can monetize their platforms.
For the first class in 2014, Media Factory reviewed 115 entries, interviewed 58 teams and selected 18 finalists, to choose three teams to its first class of entrepreneurs. ElMeme.me from Argentina, El Cambur from Venezuela, and GKillCity from Ecuador spent around 100 days in Buenos Aires, received investment and mentorship from disruptive digital media worldwide like Mic.com, Vox Media and the Knight Lab at Northwestern University.
Performers, communicators and scientists are working together on Hacia el Litoral. Acción Colectiva (On the Way to the Littoral: Collaborative Action), an initiative to give voice to the population dwelling in the lands located between Cali (Colombia) and the border with Panama:
Hacia el litoral. Acción colectiva es una práctica artística, una serie de movimientos sobre un territorio, geográfico y mental, un ejercicio de relectura del territorio y de frontera realizado por dos grupos, uno ubicado en Cali y otro en Ciudad de Panamá, conformado por artistas, comunicadores sociales, antropólogos, ingenieros, sociólogos, biólogos, entre diferentes actores que conforman un grupo interdisciplinar llamado a desarrollar proyectos y acciones en un viaje que comprende Ciudad de panamá, Jaqué, Punta Ardita, Juradó, Bahía solano, El Valle, Nuquí, Coquí y Cali. Con el proyecto La Radio Va–llena, Estación Viajera resultaron ganadores de la beca CreaDigital de los Ministerios de las TIC y de Cultura en Colombia, en la categoría cross y transmedia, año 2014.
‘On the Way to the Littoral: Collaborative Action’ is a creative practice, a series of movements over a land, geographically and mentally, an exercise in reinterpretation of the territory and frontiers elaborated by two groups, one located in Cali and the other in Panama City. The project is comprised of performers, social communicators, anthropologists, engineers, sociologists, biologists, creating an interdisciplinary group to develop designs and actions along a journey which takes in Panama City, Jaque, Punta Ardita, Juradom, Bahia Solano, El Valle, Nuqui, Coqui and Cali. With the project La Radio Va-llena and Estación Viajera (Travelling Station) they were winners of the CreaDigital grant awarded by the Ministries of ICT (Ministry of Information Technology and Communications) and Culture in Colombia, in the cross and trans-media categories for 2014.
Radio Va-llena gathers classical music excluded from mass media, sounds, voices and life histories of the region's population and their effects, demarcated by the frontier, allowing them to subvert surroundings marked by conflict and violence through a manifestation of cultural expressions.
The University del Valle (Cali) on May 14, 2015, alongside the Cinemateca of University in the teatrino of the Facultad de Artes Integradas (Integrated Arts Faculty) will be able to hear sound postcards, watch videos of different characters and photos of the travelling, as well as conversations with members of Radio Va-llena.
He had probably thought it would be easy to steal some shampoo from the owner of a store in Peru, but things went bad for this thief.
The man and his accomplice entered a store in the Peruvian city of Huancayo, saying they were buying some liquor, and when the owner was distracted, they took a box of shampoo. The owner noticed what had happened and asked for help from security guards. To prevent the situation from escalating, one of the thieves knelt down to ask for forgiveness. The owner, a woman, was so moved by this reaction that she didn't press charges. The accomplice also benefited, although he didn't ask for forgiveness.
The guy claimed he will never again commit an act like this one.
The blog Noticias Huancayo Perú summed it up:
Se arrodilló y pidió perdón a la anciana manifestando que era la última vez que robaría. La agraviada […] al aceptar sus súplicas del ladrón negó en denunciar el hecho.
He knelt down and begged the old lady for forgiveness, claiming it would be the last time he'd steal. The affected lady […] while accepting the thief's pleas, refused to report the incident.
User KDNA15TV posted a video with the events:
— Puesto de Periódicos (@Newsstand_) abril 13, 2015
Thief got forgiveness after kneeling down for stealing a box of shampoo. Along with his accomplice…
It's well known that every aspiring beauty queen must answer a difficult question in the interview portion of the contest. Also well known are some of the answers that contestants have given, answers that earned them more publicity than their good looks ever did.
The most recent of those answers was given by Mexican Mariana Morres during the semifinal of the Miss Our Latin Beauty 2015, which has circulated online. The question: “Which partner would you choose to preserve the human species in case of a nuclear holocaust?” Torres answered: “A couple of chimpanzees… You know, due to the theory we come from there, so…”
As expected, Twitter users didn't waste any time in commenting:
— Wonderwall Latino (@WWLatino) abril 10, 2015
Mariana Torres, finalist in Miss Our Latin Beauty really stepped in it while answering a question.
Wonderful! Number 1 fan of beauty queen wisdom. Hahaha.
Mariana Torres makes a fool of herself and loses the final at Miss Our Latin Beauty.
Although some were sympathetic:
Ni se burlen de Nuestra Belleza Mariana Torres y su chimpancé, en un futuro puede llegar a ser pareja de algún político.
— Compa Fer (@fergarvaz) abril 10, 2015
Don't make fun of Miss Our Beauty Mariana Torres and her chimpanzee, in the future she could become the partner of some politician.
Höség is a Hungarian word that means heat, and that's what supportive people are giving children in the highest zones of Peruvian Andes, where temperatures are so low that “it's winter every day after five in the afternoon”.
Warm and functional. Thought on the needs of children who live over 9800 f.a.s.l. Waterproof and windproof. With fiberfill and fleece lining to keep warm but also comfortable. Hood, elastic cuffs and high collar neck to keep the cold out.
Coral color inspired by cochinilla, a natural dye from the Peruvian Andes, making it visible from a distance.
A happy jacket for kids between 0 and 16 years.
A jacket designed with love.
Nuestro mensaje a los niños cuando le entregamos las casacas va más allá del simple hecho de abrigar, es darles calor humano.
Our message to children when we hand them the jackets goes beyond the simple fact of getting them warm, it's to bring them love and affection.
The jackets are personally delivered by Sznak and his brothers, the brains and hearts behind Höség.
After bicycling for 35 days accompanied only by his bike, 28-year old Brazilian Carlos Eduardo Lemos de Oliveira achieved his goal: he took a selfie with Uruguay's President José Mujica.
— G1 – Mundo (@g1mundo) noviembre 24, 2014
Brazilian guys takes a ‘selfie’ with Mujica after pedaling almost 3,000 km to Uruguay.
The loneliness of the journey from the city of Alfenas, in the state of Minas Gerais — in the center of Brazil — all the way to Mujica's home, on the outskirts of Uruguayan capital Montevideo, allowed him to reflect about some aspects of daily life that we usually take for granted, as summed up by G1 website:
Viajar sozinho tem suas vantagens. Você faz seus horários, impõe seu ritmo, decide quando partir e como chegar. Eu sempre digo aos amigos que para viajar assim, sem companhia, é preciso primeiramente estar aberto a fazer novas amizades.
No começo você desconfia de que as pessoas vão te achar louco por estar falando sozinho nas rodovias. Então você começa a perceber que não existem pessoas naqueles lugares e, num estalar de dedos, você se pega cantando no mais alto tom canções que você tem pavor de ouvir quando está em casa.
Traveling alone has its advantages. You make your schedules, you set the rythm, you decide when to leave and how to arrive. I always tell my friends that for an unaccompanied trip you first need to be open to making new friends.
At first, you mistrust that people will think you are insane as you talk to yourself on the roads. Then you start to notice there is nobody in those places and just like that, you are singing songs out loud that you would never sing while being at home.
The meeting with Mujica, which was the purpose of the trip, happened on November 21. Carlos Eduardo wrote:
De um lado, uma bicicleta, de outro, um fusquinha azul encardido. Não poderia haver um encontro mais apaixonante do que este que tive com o presidente do Uruguai, José Mujica. Aliás, foi tudo muito despretensioso e quase nada programado. “Pepe”, apelido de Mujica, é um homem de muita simplicidade.
On one side, a bike, on the other, a blue, dirty beetle. There probably won't exist a more passionate encounter than the one I had with Uruguay's President José Mujica. Furthermore, it all was very simple with nothing programmed. “Pepe”, Mujica's nickname, is a man full of simplicity.
Twitter also echoed Carlos Eduardo's journey:
Como é bom ter sonhos, projetos e poder realizá-los !! http://t.co/VxBH2Re0uk
— Dr. Marcio Aurelio (@DrMarcioAurelio) noviembre 24, 2014
It's good to have dreams, projects, and being able to accomplish them!!
ESSE SIM É UM PRESIDENTE DE VDD http://t.co/vMAdZBFYlj
— raylson maercio (@raylsonmaercio) noviembre 24, 2014
This is a real president.
Paddington Bear, the lovable fictional character in children's literature popular in the United Kindgonm, arrived in Peru, the land of his forefathers. According to the character's story, Paddington was found at Paddington Railway Station in London by the Brown family. Because, apparently, “no one understands his Peruvian name”, he becomes known as Paddington after the railway station in which he was found.
In a press release from the Minister of Foreign Trade and Tourism, a campaign by Promperú, which is part of the ministry, was made public:
[…] para promover a nuestro país como uno de los destinos más fascinantes de América del Sur y del mundo, incluye esta visita durante la cual el Oso Paddington pondrá en vitrina nuestras culturas vivas, historia milenaria, biodiversidad, gastronomía y celebraciones.
[…] to promote our country as one of the most fascinating places in South America and the world, during this visit Paddington Bear will highlight our lively cultures, millenary history, biodiversity, cuisine and celebrations.
So, Paddington Bear was seen all around Lima:
— Marca PERÚ (@marcaPERU) noviembre 17, 2014
Paddington Bear in our capital city Main Square. Go ahead and meet him!
Paddington Bear attends First International Fair President of the Republic Scholarship
— RUF (@rafaelurfle) noviembre 13, 2014
I came across Paddington Bear and I can only conclude he must be boiling under that costume.
— Agencia Andina (@Agencia_Andina) noviembre 13, 2014
Today, Paddington Bear visited our newsroom.
If you believe that nothing good can come from a rifle, then you have to get to know the “escopetarra”—a hybrid that transforms two “lethal” weapons (an AK-47 and a guitar) into an instrument of peace. “Escopetarra” is a Spanish blend that combines the words “escopeta” (shotgun) and “guitarra” (guitar).
In his Spanish-language podcast, Colombian musician César López talks about how he created the instrument, tracing it from the moment of its conception to all of the technical issues he faced creating it, as well as its characteristic sound.
There are more AK-47s in the world than any other gun, thanks to how unusually cheap the weapon is to make. It is estimated that there are 35-to-50 million AK-47s in existence, not counting those that are manufactured illegally each year.
“Primero, el AK 47 es el arma que más muertos le ha causado al planeta Tierra en toda su historia. Es el arma que se ha usado en Sudáfrica, Medio Oriente, Centro América, en Colombia”, dijo López en entrevista con la cadena estadounidense Univision.
“First of all, the AK-47 has caused the most deaths by any weapon on the planet. It's been used in South Africa, the Middle East, Central America, and also in Colombia”, stated López in an interview with the American television network, Univision.
The first “escopetarra” was made in 2003 using a Winchester rifle and a Stratocaster electric guitar. The rifle is taken apart in a way that it is no longer considered a weapon and cannot be used as such.
Currently, about 20 “escopetarras” have been presented to prominent musicians and international leaders who stand for peace, including the Colombian band, Aterciopelados, Argentinean musician Fito Páez, and UNESCO.
“Too Black to Be French” is a documentary made by Isabelle Boni-Claverie, a French-Ivorian writer and filmmaker. Boni-Claverie's goal is to provide unexplored ideas and start a conversation on French society's inequalities and discrimination.
The documentary includes commentary and analyses from renowned Francophone thinkers such as Eric Fassin, Pap Ndiaye, Achille Mbembe, Patrick Simon and Eric Chalaye, along with testimonies from anonymous people of color. Some of the main arguments in the documentary are the conspicuous lack of minorities in the public media sphere, the lack of acknowledgment of colonial history in the fabric of the nation and the absence of quantitative data on discrimination at the workplace.
The documentary ignited a trending hashtag #TuSaisQueTesNoirEnFranceQuand (Translation: You know you are black in France when…) on Francophone social media.
— Iván Hernández (@DrIvanHdez) Mayo 12, 2015
I Fell Asleep Too. Sincerely: @kellypeto
It's a trending topic under the hashtag #YoTambienMeDormi (#IFellAsleepToo). In one week, there have been 17,500 comments on Twitter. The stories of tens of thousands of doctors in Mexico and Latin America who are sharing pictures of them sleeping during their long hospital shifts have gone viral.
It all started when a blogger criticized a physician whose photo showed him sleeping, according to the BBC. “We know this work is tiring, but they have the duty to fulfill their responsibilities while there are dozens of sick people who need their attention at any moment,” Noti-blog site reports, showing the photo of a medical resident at General Hospital 33 in Monterrey, México, who fell asleep at 3 am while filling out the records of that night's patient number 18.
#YoTambienMeDormi porque no somos maquinas somos seres humanos como los demás
— Sabiel Ramirez (@SabielRamirez) Mayo 9, 2015
I Fell Asleep Too, because we are not machines but human beings like everyone else
In addition to showing solidarity, the spontaneous campaign has also been a way to put a face to the sacrifices people in the profession must make, including long meal-less, sleepless shifts, for which they are not always financially compensated nor provided with the necessary basics to perform the job.
Tabra is an association launched by Guillermo Ferrero and Andrea Mesones in Peru that aims to improve life quality for children with autism and Down syndrome through surfing and contact with nature, as stated on their Facebook page.
Guillermo is the father of a 13-year-old boy diagnosed with autism, and Andrea is a psychology student at a university in Lima.
Tabra nace del deseo de probar alternativas para lograr una mejora significativa en los niños con problemas del desarrollo cognitivo, dándoles oportunidades de expandir su mundo.
Tabra was born of the desire to try new alternatives to achieve a significant improvement in children with problems in their cognitive development, giving them opportunities to expand their world.
During every monthly two-hour session, “They try to have newcomers, so everybody can participate.” Due to their logistics, they can allow only ten to 12 children per session.
As Guillermo Ferrero says:
La felicidad que tienen cuando están en el mar es tan contagiosa que realmente tú terminas una sesión de Tabra con el corazón y el espíritu lleno de energía por todo lo que te transmiten estos niños durante el momento en el que están conectados con el mar.
The happiness they feel when they are in the sea is so contagious that you really end a session with Tabra with the heart and spirit full of energy for all that these children transmit during the time they are connected with the ocean.
About the name Tabra, the blog Seis de enero tells:
El nombre nació de una manera espontánea un día que estábamos conversando fuera del agua y el muchacho [el hijo de Guillermo] empezó a decir “quiero tabra”, pronunciando mal la palabra tabla.
The name came up spontaneously one day when we were just talking by the sea and the boy [Guillermo's son] started to say “I want tabra”, with a bad pronunciation of the word tabla (the Spanish word for surfboard).
On April 17, the French government unveiled a national campaign to combat racism and anti-Semitism in France. The objective of the campaign is to fight all prejudices, raise awareness and get citizens engaged in the conversation.
One hundred euros will be allocated over three years to educate and promote cultural diversity. The hashtag #planantiracisme (the plan against racism) was the number one trending topic on Twitter on the day of the announcement.
According to the Report on Racism and Antisemitism by the Commission Nationale Consultative des Droits de l’Homme CNCDH (National Comission on Human Rights), there was a 30% increase in racist acts in 2014 (from 1,274 in 2013 to 1,662 in 2014). Anti-Semitic acts went from 423 in 2013 to 851 in 2014, including the attack on the kosher store after the Charlie Hebdo shooting.
When Ecuadorian President Rafael Correa agreed to take a photo with a boy, he probably didn't imagine it would go viral — and he would end up being the butt of the joke. The boy was wearing a T-shirt printed with the phrase “I’m with stupid” and an arrow that pointed toward the head of state.
The image's publication resulted in the hashtag #IAmWithStupidMashi on Twitter. “Mashi” is part of President Correa's handle on Twitter: @mashicorrea (“Mashi” means colleague or teammante in Quechua).
— Walter tz (@WalTer_tz) abril 10, 2015
A picture with you, man, so I can wear my T-shirt for the first time. LOL!
— Saquisili-Cotopaxi (@saquisili69) abril 10, 2015
#WeAreWithYouMashi all the idiots with you, oh!! Mashi, oh!! Mashi!!
— Danny Puccio (@danny_puccio) abril 10, 2015
And this is the photo that's causing a stir around the world.
— Debby (@dl_nice30) abril 10, 2015
It's clear he urgently needs some lessons with #OpenEnglish.
The local council of the Municipality of Centar, part of the Skopje downtown area, approved a proposal to hold a referendum to preserve the authentic look of the iconic Skopje Shopping Center. As Meta.mk reports, the referendum will take place on April 26. For the referendum to be successful, it needs a turnout of 50 percent plus one of the registered voters in the Municipality of Centar to vote in favor of preserving the original edifice.
The decision is the result of a two-year-long campaign to save the landmark from a faux-baroque reconstruction plan. The Skopje City Shopping Center is known by the local acronym GTC.
“GTC requires nurturing, renovation, reconstruction, while not losing the concept and function. Project for changing the look of GTC means distorting the essence of the object. The investor who will reconstruct the facility has to know the essence and what does GTC means to the citizens. We have nothing against the reconstruction of the GTC, its authenticity as a heritage must be kept,” said Danica Pavlovska from the Association of Architects.
She added that the referendum is the most democratic way to solve the problems of citizens and is something that allows the citizens to be aware of their power.
— Го сакам ГТЦ (@GoSakamGTC) March 30, 2015
Centar decided! On April 26, we go to referendum to save GTC.
The voice of the citizens will be heard. Municipality of Centar voted to allow a referendum on GTC.
The National Registry of Identification and Civil Status (known as RENIEC) handed over a National Identity Document (DNI) to Paddington Bear, the popular British literary character whose biography says he is of Peruvian origin.
The identification card, which was given during a symbolic ceremony, is yellow, as it is with underage ID cards.
— Perudalia (@perudalia) diciembre 12, 2014
Paddington Beat got his DNI at Reniec.
Not everybody is happy, however, with the character's presence on Peruvian soil:
— Claudia Manini (@ClaudiaManini) diciembre 13, 2014
When the hell does he leave? Paddington Bear got his yellow ID card at Reniec headquarters.
The popular literary character is visiting Peru, as part of a campaign to promote tourism in the South American country.
Korean Air Lines vice president has made numerous headlines, both locally and internationally, for her arrogant behavior on a recent flight out. She randomly accused a crew member of serving macadamia nuts ‘incorrectly’ and even she ordered a plane back to the gate to remove the crew member out of the plane. No wonder this sensational story has become one of the trending topics in social media. Among numerous internet jokes, parody photos and even a cartoon by Japanese users, one stood out most would be a game mocking the Airplane nuts fiasco. A Korean web developer, Tai-hwan Hah (@duecorda) made a simple game entitlted ‘Crew Members’ Tycoon’ [ko]. However you play, you get the same result of the crew member being yelled at and hearing the sentence ‘You! Get out of the plane!’ — the very word the vice president allegedly said to the crew.
The Two Project has just launched, a collaboration between Israeli Jews and Arabs to connect their cultures through the language of poetry. Hebrew and Arabic are both official languages of Israel. Six years in the making, the project is an offshoot of a recently published book, Two: A Bilingual Anthology (link is in Hebrew).
This site is a part of the Two Project: a bilingual cultural project focusing on the literature and poetry of youth. Its aim is to create a convergence of dialogue between the two vibrant cultures of Israel, in Arabic and Hebrew. [The project presents] a new generation of writers and readers, who because of language barriers, culture, politics, and physical boundaries are not familiar with what goes on in the modern literary scene of their neighbors.
Anat Niv, editor-in-chief of Keter Publishing, who is responsible for the anthology, remarks:
The very fact that you are holding a book and reading it in Hebrew, with a text in Arabic script on the facing page, or vice versa, is a very powerful experience. Even if you don’t read Arabic, when reading this book you can no longer remain oblivious to the fact that this is a place where people live and create in two languages.