Stories from Quick Reads and Colombia
If you believe that nothing good can come from a rifle, then you have to get to know the “escopetarra”—a hybrid that transforms two “lethal” weapons (an AK-47 and a guitar) into an instrument of peace. “Escopetarra” is a Spanish blend that combines the words “escopeta” (shotgun) and “guitarra” (guitar).
In his Spanish-language podcast, Colombian musician César López talks about how he created the instrument, tracing it from the moment of its conception to all of the technical issues he faced creating it, as well as its characteristic sound.
There are more AK-47s in the world than any other gun, thanks to how unusually cheap the weapon is to make. It is estimated that there are 35-to-50 million AK-47s in existence, not counting those that are manufactured illegally each year.
“Primero, el AK 47 es el arma que más muertos le ha causado al planeta Tierra en toda su historia. Es el arma que se ha usado en Sudáfrica, Medio Oriente, Centro América, en Colombia”, dijo López en entrevista con la cadena estadounidense Univision.
“First of all, the AK-47 has caused the most deaths by any weapon on the planet. It's been used in South Africa, the Middle East, Central America, and also in Colombia”, stated López in an interview with the American television network, Univision.
The first “escopetarra” was made in 2003 using a Winchester rifle and a Stratocaster electric guitar. The rifle is taken apart in a way that it is no longer considered a weapon and cannot be used as such.
Currently, about 20 “escopetarras” have been presented to prominent musicians and international leaders who stand for peace, including the Colombian band, Aterciopelados, Argentinean musician Fito Páez, and UNESCO.
Residents of the city of Medellín, Colombia, are asking themselves if the metro is the place to talk about abortion, stemming from an ad by the #ladecisiónestuya (the decision is yours) campaign that's running in the public transit system's cars, as shared by user Jaime Andrés (@JAIM3_ANDR3S):
— Jaime Andrés (@JAIM3_ANDR3S) May 26, 2015
The Decision Is Yours pic.twitter.com/Nbaq2zJHXn
— Jaime Andrés (@JAIM3_ANDR3S) May 26, 2015
The campaign is being spearheaded by a non-profit organization offering sexual and reproductive healthcare services, carrying the message: “398,000 abortions should not be illegal.”
Under the hashtag #Abortonoesculturametro (Abortion Is Not Metro Culture) referring to the set of rules governing Medellín's Metro called “Cultura Metro” (Metro Culture), people have been sharing their opinions for and against abortion, in the same way that the mass transit system installations’ cars are used on a daily basis to post messages using other graphic material.
Performers, communicators and scientists are working together on Hacia el Litoral. Acción Colectiva (On the Way to the Littoral: Collaborative Action), an initiative to give voice to the population dwelling in the lands located between Cali (Colombia) and the border with Panama:
Hacia el litoral. Acción colectiva es una práctica artística, una serie de movimientos sobre un territorio, geográfico y mental, un ejercicio de relectura del territorio y de frontera realizado por dos grupos, uno ubicado en Cali y otro en Ciudad de Panamá, conformado por artistas, comunicadores sociales, antropólogos, ingenieros, sociólogos, biólogos, entre diferentes actores que conforman un grupo interdisciplinar llamado a desarrollar proyectos y acciones en un viaje que comprende Ciudad de panamá, Jaqué, Punta Ardita, Juradó, Bahía solano, El Valle, Nuquí, Coquí y Cali. Con el proyecto La Radio Va–llena, Estación Viajera resultaron ganadores de la beca CreaDigital de los Ministerios de las TIC y de Cultura en Colombia, en la categoría cross y transmedia, año 2014.
‘On the Way to the Littoral: Collaborative Action’ is a creative practice, a series of movements over a land, geographically and mentally, an exercise in reinterpretation of the territory and frontiers elaborated by two groups, one located in Cali and the other in Panama City. The project is comprised of performers, social communicators, anthropologists, engineers, sociologists, biologists, creating an interdisciplinary group to develop designs and actions along a journey which takes in Panama City, Jaque, Punta Ardita, Juradom, Bahia Solano, El Valle, Nuqui, Coqui and Cali. With the project La Radio Va-llena and Estación Viajera (Travelling Station) they were winners of the CreaDigital grant awarded by the Ministries of ICT (Ministry of Information Technology and Communications) and Culture in Colombia, in the cross and trans-media categories for 2014.
Radio Va-llena gathers classical music excluded from mass media, sounds, voices and life histories of the region's population and their effects, demarcated by the frontier, allowing them to subvert surroundings marked by conflict and violence through a manifestation of cultural expressions.
The University del Valle (Cali) on May 14, 2015, alongside the Cinemateca of University in the teatrino of the Facultad de Artes Integradas (Integrated Arts Faculty) will be able to hear sound postcards, watch videos of different characters and photos of the travelling, as well as conversations with members of Radio Va-llena.
The first international conference on community radio and free software will be held in Cochabama, Bolivia from June 11-13, 2015. So far, the community radio stations from Spanish-speaking countries that have confirmed their assistance are: Argentina, Colombia, Ecuador, Mexico, Uruguay, Venezuela, and of course, the host, Bolivia.
The preliminary agenda includes a forum discussing the advances taking place in Latin America regarding free software, telecommunication legislation, and a migration plan. There will also be workshops and simultaneous talks on free software tools such as Shamatari, Ardour, Audacity, and Creative Commons, amongst others.
Several websites, such as Radios Libres (Free Radio Stations) and Corresponsales del Pueblo (The People's Correspondents), have helped to spread the information found on the official site, liberaturadio.org, while others have stepped up to the task of getting communities to attend the event, such as the Comisión Nacional de Telecomunicaciones de Venezuela, Conatel (National Commission of Telecommunications of Venezuela), which in addition underlines its support for these initiatives:
En Venezuela las emisoras de radio comunitarias también cuentan con apoyo para su independencia. En enero de 2015 fue lanzada otra aplicación libre ideal para medios comunitarios: Shatamari 15.01., que tiene 260 aplicaciones preinstaladas y configuradas para trabajar en medios digitales, audiovisuales, automatización de emisoras radiales y medios impresos.
Community radio station independence also receives support in Venezuela. Shatamari 15.01, another free application ideal for community media, was launched in January 2015, of which contains 260 configured, pre-installed applications made to work with digital, audiovisual, and print media along with the automatization of radio stations.
Twitter users also began to spread the word of the event to others as well as to motivate internet users and community radio stations to meet up at the conference.
We'll be at the 1st International Community Radio and Free Software Conference. Will you join up with us?
#Bolivia's 1st International Community Radio and Free Software Conference.
1st International Community Radio and Free Software Conference in #Cochabamba, Bolivia, June 11-13, 2015.
Sign up starts on April 1; for more information, visit the event's official page at liberaturadio.org.
One again, bloggers, hackers, designers, experts, as well as citizens interested in open data and transparency will meet to celebrate International Open Data Day 2015 all over the world to promote the opening of government data. The event is expected to have online meetings but also in-person activities all over the globe, requiring exceptional coordination and organization.
Faeriedevilish, blogging for School of Data, informs us on the Open Data Day festivities to take place on Saturday, February 21st in Spain and various cities in Latin America. Here you'll find information about the organization and event coordination in Buenos Aires, Lima, Medellín, Madrid, Mexico City, Xalapa, Monterrey, San Salvador, Panama City, etc., where many different activities will be held:
Alerta – Nos unimos a Abierto al Público: queremos que #datosabiertos se vuelva trending topic mundial en Twitter el 21 de febrero. Para lograrlo, las organizaciones participantes tuitearemos con este hashtag (y pediremos a lxs participantes que también lo hagan) el sábado 21 a partir de las 10:00 hora México, 11:00 hora Lima, 13:00 hora Buenos Aires, 17:00 hora Madrid. Importante: no usar el hashtag antes de esta hora.
Alert – We're meeting at Abierto al Público: we want #datosabiertos (#opendata) to trend on Twitter on February 21st. To do so, we'll be tweeting participating organizations with this hashtag (and we ask participants to do the same) on Saturday, February 21st starting at 10:00 in Mexico City, 11:00 in Buenos Aires, 17:00 in Madrid. Important: do not use the hashtag before this time.
Click here for more information on the International Open Data Day festivities.
Illegal mining is a problem affecting the Colombian department of Santander, where residents have seen first-hand how extraction and other processes linked to mining cause pollution. The video below was produced by Corporación PODION, as part of the project “Caravan for the awareness and collection of complaints in defense of the land and the environment within the department of Santander”. It was carried out in October 2014 with the goal of highlighting different complaints and testimonies regarding the violation of environmental rights in the region:
The Observatory of Mining Conflicts in Latin America explained the seriousness of the situation in Vélez and Landázuri in a statement:
La comunidad de estos dos municipios, se ha opuesto de manera enérgica ante el inminente deterioro de sus condiciones de vida y el grave daño ambiental que implicará la explotación de 60.000 toneladas de carbón al mes tomando 3 lt/seg de agua, lo que implica más de 93 millones de litros de agua anual, el vertimiento de 0.83 lt/seg , es decir, más de 25 millones de litros de agua contaminada vertida sobre sus territorios y, la remoción de más de 821.955 metros cúbicos de madera nativa, entre ceibas, roble y caracolí.
The community of these two municipalities has vigorously opposed the imminent deterioration of their living conditions and the serious environmental damage that the exploitation of 60,000 tonnes of coal monthly using 3 litres/sec of water will entail. This means more than 93 millions of litres of water yearly at a flow of 0.83 litres/sec. In other words, more than 25 million litres of contaminated water discharged over the land as well as the removal of more than 821, 955 cubic metres of native trees amongst which kapok, oak and cashew can be found.
Photos of the environmental damage caused by mining have circulated on Twitter:
— jhoney (@J_honey20) junio 9, 2014
ecocide in Santander, thousands of fish dead because of Hidrosogamoso
Twitter users have also expressed their disagreement with the mining developments in the region:
Imagínense esa locura. Santander es una zona inestable geológicamente y pretenden hacer minería y piscinas con cianuro. Un suicidio.
— yoligrilla (@yoligrilla) noviembre 25, 2014
Just imagine the craziness of this. Santander is a geologically unstable area and they are trying to mine and make cyanide pools there. Suicide.
Yes, now it's possible! Thanks to Lumera, after two years of hard work as a result of a project by Open Hardware, from Hackbo, Bogota's hackerspace. It's all about a small device that gets integrated into your reflex photographic camera, transforming it into a “smart camera”. Using Lumera, you can handle your camera from your cell phone, save your photos in the cloud, share them on social networks or edit, among other possibilities.
Lumera cuenta con conectividad Wi-Fi y Bluetooth LE, un display LED, doble puerto USB, batería integrada y varios botones para compartir y transferir archivos de manera rápida y sencilla. El accesorio se ancla a la cámara mediante la entrada de tornillo universal y por el puerto USB se conecta al de la cámara. Y se vinculará con su celular mediante una app que estará disponible para Android y iOS. Con esta app, podrán configurar la antena para conectarla directo a las cuentas de Dropbox y Google Drive, haciendo el respaldo digital mucho más sencillo.
Lumera has Wi-Fi connectivity and Bluetooth LE, a LED display, double USB port, integrated battery and several buttons for quickly and easily file sharing and transfering. The accessory is fixed to the camera through the universal bolt input and through the USB port gets connected to the camera. And it will be linked to your cell phone through an app that will be available for Android and iOS. With this app, you will be able to set up he antenna to connect it directly to your Dropbox and Google Drive accounts, thus making digital backup way much simpler.
LumeraLabs is a Colombian-origin hardware, software and application firm that participates in a campaign by Kickstarter to raise funds to launch Lumera. So far, the project has raised $41,903 out of the $90,000 they have set as a goal. There is still time until December 12 for those photographs or amateurs that want Lumera to reach its goal.
About research, we have to know it's divided in two branches: basic research and applied research. The former increases or creates knowledge as well as develops and modificies what already exists. On the other hand, applied research focuses in the application and usefulness of these knowledges on the population. We can also find differences about times, the former has long term results and the latter shows medium term results.
You might be thinking now, what about all those formulas with impossible numbers? The blog has also an answer to this question:
Encontramos una gran cantidad de elementos en estos artículos que pueden dificultar la lectura si lo que queremos saber es “de qué trata” pero servirían de gran ayuda si somos investigadores relacionados con el tema y queremos saber el “cómo lo hicieron”. Sin embargo, generalmente en la introducción y las conclusiones de estos textos es posible comprender una idea general del “para qué sirve”.
We find several elements in these items that can make difficult its reading, if we want to know “what is it about”, but they will be very useful if we are researches involved with the topic and what we want to know is “how they did it”. Usually, however, on the introduction and conclusions of these texts, it's possible to understand a general idea of “what is this for”.
You can folow César Viloria Núñez on Twitter.
… una forma de turismo con el propósito de mantener relaciones sexuales, normalmente de varones con prostitutas hembras, pero también, aunque menos, hay mujeres turistas sexuales y turismo sexual homosexual masculino.
Sex tourism is travel to engage in sexual activity, particularly with prostitutes. The World Tourism Organization, a specialized agency of the United Nations, defines sex tourism as “trips organized from within the tourism sector, or from outside this sector but using its structures and networks, with the primary purpose of effecting a commercial sexual relationship by the tourist with residents at the destination”.
“One thing is that books satisfy users’ curiosity, and a very different one that is that it might represent the identity of the community them belong to”. Argentinian librarian Daniel Canosa questions the role and function of local libraries. On Infotecarios network he writes:
Las bibliotecas indígenas, [deberían] generar conocimiento desde la participación local y comunitaria, ofrecer un modo de entendimiento, que es a la vez una manera de construir identidad. El tema es si lo que ofrece la biblioteca representa lo que cada comunidad sabe y conoce, si lo que construye el bibliotecario con su comunidad permite una genuina afinidad con la memoria histórica del pueblo. No se tratan de ideas nuevas, pero es necesario avanzar interpelando las mismas.
Si las bibliotecas difunden la producción de la gente de su lugar de pertenencia, entonces no sólo las elites tendrán presencia en el mundo de la información.
Indigneous libraries [should] generate knowledge from local and community participation, provide a way of understanding, that in time is a way of building identity. The thing is if what libraries provide represent what each community knows, if what a librarian builds with their community allows a true affinity with people's historic memory. This is not about new ideas, but things should move forward questioning those ideas.
If libraries spread people's production from their own places, then not only the elites won't be then only ones in the world of information.
The author highlights the fact that burning libraries, as happened in the past, eliminates peoples’ memories and therefore their identity. He also highlights the works by Colombia Indigenous Peoples Basic Library, puts into question publications by Abya Yala Ecuadorian publishing house and presents an instance of “social inclusion” with Eloísa Cartonera Cooperative from Argentina.
Public Prosecutor's Office in Colombia to Monitor Twitter Accounts of Public Servants During Elections
— Procuraduría General (@PGN_COL) July 25, 2015
Are you aware of any irregularities which might jeopardize the transparency or security of Elections 2015? Tell us here:
On October 25, Colombians head to the polls to elect governors, departmental assemblies, mayoral offices, municipal and district councils as well as administrative boards throughout the country. Since the electoral campaign began on July 25, public officials have been banned from using social media to support candidates.
Ante la proximidad de la jornada democrática en la que los colombianos elegirán gobernaciones, asambleas departamentales, alcaldías, concejos municipales y distritales y juntas administradoras locales, la Procuraduría General de la Nación insta a los colombianos a poner en conocimiento de las autoridades competentes las posibles irregularidades que puedan afectar la transparencia y seguridad de las elecciones.
As election day draws closer, a time when Colombians will democratically elect all governing bodies throughout the country, the Office of the Inspector General urges citizens to alert the relevant authorities of any irregularities which might affect the transparency and security of the electoral process.
According to the magazine Semana, the Inspector General's office will closely monitor the Twitter, Facebook and Instagram accounts of public servants in order to avoid any kind of political suasion. Likewise, they encouraged Colombians to make any reports of irregularities through social media or other means of communication.
At least 48 people were killed and an unknown number of people are missing after a landslide caused by heavy rains that hit the community of Salgar, in the Colombian department of Antioquia, in the early hours of May 18, 2015.
The secretary of government of Salgar, Zulma Osorio, declared that the “tragedy has had an overwhelmingly big magnitude (…), there are many fatalities, the community has completely collapsed.”
The president of Colombia, Juan Manuel Santos, expressed this on Twitter:
En Salgar decretamos calamidad pública para atender emergencia.Desde GobNal y con GobAntioquia @sergio_fajardo todo nuestro apoyo a víctimas
— Juan Manuel Santos (@JuanManSantos) Mayo 18, 2015
We've declared a state of public disaster in Salgar to respond to the emergency. From the national government and with the governor of Antioquia, Sergio Fajardo, all our support goes to the victims.
The Red Cross of Antioquia used the microblogging network to ask for donations:
Huge tragedy in Salgar, if you can help with blankets and non-perishable food at the logistics center in Medellin.
Other users said:
Más socorristas y menos oportunistas es los que se necesita en Salgar a esta hora.
— Felix de Bedout (@fdbedout) Mayo 18, 2015
More rescuers and less opportunistic people is what it needed in Salgar right now.
Ahora los políticos aprovechando tragedia de Salgar a favor y en contra! MISERABLES — MONICA RODRIGUEZ (@MONYDIAADIA) Mayo 18, 2015
Now the politicians pro and against are taking advantage of the tragedy in Salgar! MISERABLE PEOPLE.
Government responds to the emergency in Salgar, Antioquia, which has left more than 30 dead.
The Cartagena Data Festival has just wrapped up in Cartagena, Colombia. The festival is an international event committed to discussing data deployment for human development and related topics, like open data, data journalism, big data, and other analysis tools.
The festival, which ran from April 20 to April 22 and took place in downtown Cartagena, attracted more than 500 participants and reporters from around the world. Several groups played an organizing role, including the United Nations Development Program, the United Nations Population Fund, the ODI Development Progress, Centro Europeo de Pensamiento Estratégico Internacional, Africa Gathering, and others.
Several indigenous communities in Colombia continue to be victims of human rights violations and threats by paramilitary groups. Moreover, activists also report being attacked by public security forces and ESMAD, Colombia's mobile anti-riot squad, as exposed by Ama Pachamama in a Facebook post from March 11, 2015:
[…] A la fecha, se reportan 57 indígenas heridos, producto de agresiones directas de la Fuerza Pública; nueve heridos por artefactos no convencionales utilizados por el ESMAD; varios por arma de fuego disparada de manera directa.
La situación en la zona es denunciada como crítica, donde se informa la desaparición y posterior asesinato de dos comuneros a mediados de febrero, y que se relaciona con el actual y “continuo patrullaje de hombres armados, presuntos paramilitares en las Haciendas La Emperatriz y el Municipio de Caloto”. Y se agrava por los actos de estigmatización del alcalde de Corinto, Oscar Quintero, quien califica de manera permanente de “terroristas” a las comunidades, y por las amenazas a la vida que se dan a través de “la circulación de panfletos emitidos por grupos paramilitares – Rastrojos y Águilas Negras – anunciando limpieza social y amenazando de manera directa a organizaciones y dirigentes. Quienes tildan a la comunidad y sus dirigentes de ‘Roba tierras’.”
To date, 57 indigenous protesters have been reported injured as a result of direct attacks by security forces; nine wounded by riot police using unconventional devices; several others deliberately shot at. The situation in the area is said to be critical. In mid-February, two villagers disappeared and were later murdered—all connected to the current “continuous patrols by armed men, presumed paramilitary agents in Haciendas La Imperatriz and the town of Caloto.” And this is aggravated by acts of intimidation against the mayor of Corinto, Oscar Quintero, who has called the actions a form of permanent ‘terrorism’ as well as by the threats to the lives of residents through the “circulation of flyers put out by paramilitary groups—the Rastrojos and Aguilas Negras—warning of social cleansing and directly threatening organizations and their leaders. Who branded the community and its leaders ‘land-grabbers.'”
The Internet gave voice to the fear engendered by the Colombian paramilitary groups knowns as Águilas Negras and Rastrojos, who disseminate threatening leaflets designed to intimidate the social activists of the Cauca region. As a result, many users are condemning their actions and denouncing the situation on Twitter:
Nuevas amenazas masivas d Águilas Negras y Rastrojos en Bta y Cauca pic.twitter.com/dxAg4oEMMk
— SomosDefensores (@SomosDef) marzo 10, 2015
New massive threats by Aguilas Negras and Rastrojos in Bta and Cauca
Colombia:Paramilitares Rastrojos y Águilas Negras intimidad con” limpieza social” a indígenas que luchan por la tierra en Norte del Cauca.
— JUAN GONZALEZ (@mundoennoticias) marzo 10, 2015
Colombian paramilitary groups Rastrojos and Aguilas Negras are threatening the indigenous people fighting for land in northern Cauca with “social cleansing.”
A la fecha han circulado panfletos emitidos por grupos paramilitares (Rastrojos, y Águilas Negras),amenazando de manera directa a INDIGENAS
— Kiwe Nasa (@KiweNasa) marzo 6, 2015
Paramilitary groups (Rastrojos and Aguilas Negras) are circulating flyers that directly threaten INDIGENOUS protesters.
Águilas Negras y Rastrojos, entre los grupos ilegales que más amenazan a activistas en Colombia http://t.co/5zergEjcy5
— InSight Crime (@InSightCrime_es) febrero 25, 2015
Águilas Negras and Rastrojos, among the illegal organizations that most threaten activists in Colombia
X primera vez Águilas Negras y Rastrojos firman amenaza conjunta Líderes indígenas d Cauca son amenazados d muerte RT pic.twitter.com/kjt8wZCKng
— SomosDefensores (@SomosDef) febrero 23, 2015
For first time Aguilas Negras and Rastrojos sign joint death threat against indigenous leaders in Cauca
Indigenous People, Afro-Colombians and Peasants Unite Against Illegal Mining in River Ovejas, Colombia
Despite threats, indigenous people from the Laguna Siberia, members from five different areas within the ancestral territory of Sat Tama Kiwe de Caldono, Afro-descendents from the La Toma Community Council and resident campesinos in the surrounding areas joined together to protest against illegal mining in the area of Río Ovejas in the north of Cauca. The demonstration began on Friday, 13 February and lasted for three days.
Natalio Pinto, one of the participants, told Global Voices that participation was something of a stress test:
El recorrido se hizo al borde del río, abriendo trocha y cruzando las montañas, fueron 3 días de jornada, casi 30 horas.
The route followed the river, opening trails and crossing the mountains. It lasted three full days, nearly 30 hours.
With regards to the protest's goals, she added:
El tercer día del encuentro se dio una asamblea en la cual participaron los indígenas de La Laguna Siberia, Territorio ancestral Sa’th Tama Kiwe, el Consejo Comunitario Afro La Toma, así como campesinos que viven en zonas cercanas y representantes de otros consejos comunitarios afros y cabildos indígenas. La idea es formar un frente común en defensa del territorio y en contra de la minería ilegal y multinacional que amenaza el río Ovejas. La jornada sirvió también para solidarizarse con las compañeras que participaron en “la marcha de los turbantes” en noviembre/diciembre pasado. La marcha de los turbantes llevó a mujeres del Consejo Comunitario Afro La Toma caminando desde el Cauca hasta Bogotá para pedirle al Estado una respuesta efectiva contra la minería ilegal en el río Ovejas. A raíz de esto amenazaron a varias lideresas de la comunidad, la cuales tuvieron que salir desplazadas.
On the third day of the protest, there was a meeting in which indigenous people from the Laguna Siberia participated, alongside those from the ancestral territory of Sa’th Tama Kiwe, the Afro-Colombian Community Council from La Toma and campesinos that live in nearby areas as well as representatives from other Afro-Colombian community councils and other indigenous councils. The idea is to form a common front in defense of the land and against illegal and multinational mining that threatens the River Ovejas. The event also served to show solidarity with female colleagues that participated in the ‘march of the turbans’ in November/December last year. The march of the turbans involved women from the Afro-Colombian Community Council in La Toma walking from Cauca to Bogota in order to request an effective response from the State regarding illegal mining in River Ovejas. As a result of this, various female leaders were threatened and furthermore had to leave displaced.
Images have circulated on Twitter:
Indigenous community from Caldono protest against illegal mining in favor of the River Ovejas.
In other areas support of the fight against mining was also heard:
Acabo de llegar de una minga en el norte del Cauca; aprendí más sobre el río Ovejas. Ahora grito y gritaré más fuerte:¡No a la mega minería! — paola ochoa rivera (@visosvioleta) febrero 16, 2015
I've just left the protest in the north of Cauca; I learned a lot about the River Ovejas. Now I shout and I will shout even louder: No to mega mining!
Twitter users tweeted in solidarity:
“UNIDAD indígenas/campesinos/afros!! “Minga en defensa del territorio, del río Ovejas, porque la minería está destruyendo lo que es nuestro” — Kiwe Nasa (@KiweNasa) febrero 16, 2015
‘UNITY indigenous/campesinos/Afro-Colombians!!’ ‘Protest in defense of the River Ovejas territory because mining is destroying what is ours’
Today, it's not enough to just talk about the Internet. This concept has broadened and it's a good challenge for those who want to become electronic engineers. César Viloria Núñez, a professor at the Universidad del Norte in Barranquilla, Colombia, explains what the Internet of things is:
Consiste en que las cosas en general estén conectadas y que no solo las personas ingresemos información a la red, sino que las cosas mismas generen información, la compartan entre ellas y tomen decisiones con el fin de automatizar distintos procesos.
It's about things in general being connected, and it's not only people feeding data to the web, but the things themselves generate information that they share it amongst themselves and make decisions with the aim of automating different processes.
Viloria Núñez tries to explain the concept with the example of a ‘smart refrigerator’, but he also mentions smart crops. He wonders:
¿Qué tal una red de sensores en el terreno cultivado que identifique qué tan húmedo o seco está el suelo para activar automáticamente el sistema de riego? Tal vez dependiendo de qué tan maduro esté el producto cultivado se requiera más o menos agua, o más o menos fertilizantes, o los sensores pueden identificar si el cultivo está siendo atacado por alguna plaga para activar el suministro automático de insecticida.
What about a network of sensors in a cultivated piece of land that identifies how irrigated or dry the soil is to automatically activate the irrigation system? Maybe relying on how mature the cultivated product is, it will need more or less water, or more or less fertilizer, or the sensors might be able to identify if the crop has been attacked by some plague to activate an automatic supply of insecticide.
Welcome to the Internet of things.
On a review of what is going on with Colombian economy, Daniel Bustos writes on his blog Trayectoria Económica an analysis of what he calls ‘skinny cows’ or lean times.
Although the economy is still standing thanks to public and private investment and the construction industry, the oil barrel price is lower and tax evasion hasn't stopped. Enough problems, as to wonder: ¿Is the government aware of this situation? Bustos answers:
Parece ser que no, o por lo menos quieren disimular la cuestión a cualquier precio, […] ¿Que pasa en la economía colombiana si el precio del petróleo sigue cayendo? El país depende demasiado del petróleo, eso se puede observar claramente en las proyecciones de ingresos para los próximos años donde se situaba el precio del petróleo cercano a los 100 dólares para lo cual, con base en esto se realizaron las proyecciones de presupuesto para el mediano plazo pero con las recientes fluctuaciones del precio del crudo dichas proyecciones deben ser re-diseñadas, y los ingresos faltantes deben ser buscados de alguna parte; aunque por otro lado si el precio del dólar sigue subiendo como lo esta haciendo en este momento, sería interesante saber si este aumento de alguna forma ha amortiguado este déficit o incluso los lograra cubrir, desafortunadamente esto solo lo dirán los mercados.
Apparently, it isn't so, or at least they want to hide the issue, whatever the cost […]. What will happen with Colombian economy if oil prices keep going down? The country relies too much on oil, as we can clearly observe on the income projections for coming years, where the oil price was close to 100 dollars, and over that base, budget mid-term projections were made, but with recent fluctuations in the crude oil, those projections should be redesigned and the income shortage should come from somewhere else. Although on the other hand, if the dollar keeps increasing as it's doing, it'd be interesting to know if this increase has somehow softened the deficit or will even cover it. Unfortunately, only market will tell.
The Colombian municipality of Caucasia, located in the subregion of Bajo Cauca Antioquia department has been affected by heavy rains that have resulted in floodings in the urban area. As a consequence, there are several inundated neighborhoods in the city and thousands of people affeted.
Twitter users posted images of the ravaged streets and areas:
— Alejandro Calle Card (@alejocalleCS) noviembre 2, 2014
Heavy rains from the past hours have left 15 flooded neighborhoods in Caucasia. Entities are dealing with the emergency.
— @Ne.ca.pi/2014 (@NelfiPitalua) noviembre 2, 2014
Emergency state due to downpour in the municipality of Caucasia.
— El Espectador (@elespectador) noviembre 2, 2014
Raning season causes 18 affected neighborhoods in Caucasia.
13.000 habitantes afectados por lluvias en Caucasia, Antioquia http://t.co/WP46qHqh6K
— CARACOLRADIOGUAVIARE (@caracolguaviare) noviembre 2, 2014
13.000 people affected by rains in Caucasia, Antioquia.
The Bogotá Humana female cycling team's uniform has been the target of criticism and jokes because of its unfortunate color scheme that gives the illusion of a nude body. The red and yellow uniform, to be word at the road bicycle race Giro di Toscana, contains a beige strip that goes from the waist to the groin.
Twitter users have commented on the uniform:
— NOE (@soylanoemi) septiembre 15, 2014
Interesting Colombian female cyclist uniform.
Para los uniformes de las ciclistas colombianas, le tomaron una foto a cada una o usaron una cuca genérica?
— Federica Bertorelli (@fede_bertorelli) septiembre 15, 2014
For the uniforms of the female Colombian cyclists, did they take a picture for each one or a generic pussy was used?
Asombra la reacción ante el uniforme de las ciclistas colombianas. El escándalo es mundial. No están desnudas, no sean tan morbosos.
— Elsy Rosas Crespo (@ensayista) septiembre 15, 2014
The reaction to the uniform of Colombian cyclists is astonishing. The scandal is global. They are not naked, don't be that lurid.
On a judicial ruling that sets a dangerous precedent in Colombia, the Supreme Court of Justice refused to reconsider an appeal taken on the verdict that orders 18 months of imprisonment and a 9,5 milon pesos fine (about US$5,1000) for netizen Gonzalo López for comments published on El País newspaper website, in the Colombian city of Cali.
On 2008, López called Gloria Lucía Escalante, former officer at a public utilities company, a “rat”.
Newspaper El Espectador wonders if this is not a threat against the freedom of expression and shares opinions by lawyers who consider there is a confunsion between information and opinion.
— Nosepasedelaraya (@Nosepasedelar) July 22, 2014
One and a half years without cassation by Gonzalo López to dismiss verdict for slander.
Y Su derecho a expresarse libremente? Corte Suprema de J. condena a Gonzalo Hernán López por un decirle a Gloria Escalante lo q piensa, mal!
— Juan Becerra (@Dipolitician) July 21, 2014
What abot his right of free expression? Supreme Court condemns Gonzalo Hernán López for telling Gloria Escalante what he thinks. Wrong!
Some netizens have sarcastic opinions that the decision should be for former president Alvaro Uribe:
Uribe acusaba a Santos sin aportar pruebas, está libre. Gonzalo Lopez acusa a Gloria Escalante en internet y paga 18 meses. Igualdad?
— Hugo Gómez (@hugo_gomez87) July 22, 2014
(Former president Alvaro) Uribe accused (former president Juan Manuel) Santos without producing evidence, he is free. Gonzalo Lopez accuses Gloria Escalante on the internet and he serves 18 months. Equality?