Stories about Language from February, 2014
A dictionary of Honduran indigenous languages was recently released online [es]. Honduran newspaper Tiempo [es] explains that this dictionary “registers the equivalent [words] in Spanish, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka and tolupán, languages that make up the country's linguistic heritage.” For example, a search for the Spanish word for...
In the blog Panfleto Negro [es], John Manuel Silva and Emiliana Duarte are keeping a list of confirmed deaths from the ongoing protests taking place in Venezuela. The list -originally in Spanish- has been translated into English, German, Italian and French.
Russian nationalists worry Russian-speaking Ukrainians will be "derussified."
Despite the blatant disregard for human rights still plaguing Equatorial Guinea, the door has been opened for the West African country's membership in the Community of Portuguese Language Countries.
Nigerian Pidgin English is the country's "lingua franca, understood in all 36 states. Yet, you will not find a classroom in the whole country that teaches it"
Interview: African culture and languages researcher Balde Mamadou Tafsir writes two blogs in Fula, his native language.
Struggling with learning French? Don't despair! You are not alone, say Global Voices French translators.
Although there are 73 recognised languages in Zambia, only seven are to replace English as the language of instruction in primary school. Leaders of various ethnics groups oppose the change.
Where do you draw the line between a joke and a death threat? That question has been on Russians’ minds this week, after a controversial tweet by blogger Alexey Navalny.
Geoffrey Fattig of Jeollamite blog shares his brutally honest opinion on reverse and latent racism in South Korea, urging fellow native English teachers who under-appreciate a fairly good working condition to stop whining. Some of the highlights of his post are: On the whole, though, Korea is a pretty easy place...
A government committee in charge of enforcing language regulations in Tajikistan has recently caused many laughs by insisting that the word “pizza” should be replaced with “pitzo” on restaurant signs in the country's capital. According to the committee's chair, “pitzo” sounds more “Tajik”. #Tajikistan has officially renamed pizza “pitzo”. For...
The immigration debate is taking center stage in the public conversation of France. French citizens living abroad have a different perspective on the issue.
Netizens from all over the Caribbean took part in a month-long blog carnival called e-Mas: "To the Caribbean, With Love", hosted by the online feminist collective CODE RED.