Stories about Language from May, 2007
“Miss Lou in her life and poetry had many things to teach us. And she taught in a way that only the best teachers can—without us knowing.” Geoffrey Philp pays tribute to a Jamaican cultural icon.
Belarusian blogger Uładzimer Katkoŭski/br23 passed away in Prague on May 25 at the age of 30. As one of his online friends wrote, "To a large degree thanks to his effort Belarusian-language Internet is now what it is."
Country Boyi asks, “What if we blogged in local languages?“: “I've been thinking. It took a workshop on writing for children in Ugandan local languages to have me thinking: what clearly is the importance of indigenous languages, and would it add any value if we blogged in our home languages?”
A blogger discovered what terms for parents are popular in Korea through the search engines of several major portal sites. According to the table and graph that he (she) made, father (a-beo-ji) is used more than dad (a-bba) and, on the other hand, mom (eom-ma) is used more than mother...
ESWN translated Mingpao (local newspapers) feature report on the Chinese University erotic section. The report was recently graded as category II indecent material.
Joel Martinsen from DANWEI translated a blog post by Tu Guowen about a Children newspaper, China Children's Times, published during China's Republican era.
ESWN translated a debate over a popular song called Chinese Speech by S.H.E. The song criticized by Liberty Times (pro-independent newspapers) for misleading and corrupting the next generation in Taiwan into thinking that they also use ‘Chinese speech.’
Adamu from Mutantfrog blogs about a new logo “Japan Brand” for promoting exports, boost tourism, and take control of how Japan as a nation is perceived abroad.
Itching for Eestimaa writes about Estonia's demography and interethnic relationships: “Still, the reality for Estonia is, no matter what historical spin you put on it, there will be a large Russian-speaking community in Estonia for many years to come. Because of recent events in Tallinn, many are wondering what can...
Peteris Cedrins of Marginalia interviews Aleksejs Tapins of All About Latvia: Why do you blog? – […] At one point, it's become a search for my own identity. Who am I? Am I Russian/Latvian/American? I tried answering my own questions in hopes to show what some Russian-speaking people in Latvia...
Sarapan Ekonomi starts of a debate on his blog by posting findings of a linguistics expert. The expert says that some Indonesians do not thank people whom they consider to be from a lower social group.
D. R. Congo: Park Rangers Attacked, Flying over Katanga, Music meets Social Activism, and Ants 2 – Brian 0
Access to the Internet in the Democratic Republic of Congo is gradually improving (World Bank figures suggest there are already over 6 million users), but will remain prohibitively expensive as long as service providers are dependent on satellite connections. In such a context, it should come as no surprise that there are only a handful of Congolese bloggers. Chatrooms and instant messaging are very popular, however, and with the influence of the Diaspora, it’s easy to imagine that many more young Congolese people will soon be following the footsteps of pioneers like Cedric, perhaps blogging in Lingala, Luba, Kikongo and Swahili as well as French.
DANWEI puts together and translates reports, commentaries on the recent attempt by Beijing Mayor Wang Qishan in harmonizing property Ads: advertisements should be cleaned up because they revealed a massive wealth disparity and threatened social harmony.
Krusenstern, host to the Blog-Carnival Russian Media (in 11 days now!), posts a ranking of Russia blogs (in German), and Siberian Light writes about it in English.
Granite Studio blogs on a recent discovery in the study of Damaidi carvings, which carry symbols that resemble early Chinese writing. If the researchers are correct, then these pictographs would be by far the earliest extant examples of proto-Chinese characters.
Because of the recent debate about the ruling of Obscene Article Tribunal in Hong Kong, the mainstream media found out that the Tribunal had once ruled a Google search hyperlink to an online novel which depicted violent acts as category II indecent article. Charles Mok questioned (zh) the credibility of...
From turning a blind eye to racial hatred being spewed on the internet to hoarding prawns caught in the closed season for a religious festival four months away, Bahraini bloggers were busy typing away this week, reports Ayesha Saldanha.
Wangxiaofeng criticised [zh] the hypocritical nature of the criticisms towards housing property advertisements which used words like “supreme”, “luxurious”, etc. Can we change the reality by changing the wording of ads?
Via La Russophobe, the pro-Kremlin youth group Nashi demonstrates poor knowledge of English (among other things) – a forged International Herald Tribune headline in the Nashi‘s brochure reads: “Russian soldiers, that were named a heroes for the acting in chechen war, were nailed charges in murder of chechen rebels.” A...
Whether it was a genuine mistake or part of a calculated propaganda strategy, the Middle East Media and Research Institute (MEMRI) sure has a lot of explanation to do as bloggers across the region started questioning their motives this week after glaring mistakes were spotted in the translation of a Palestinian children's television programme.
Living in the Caribbean posts video of some grammatically confusing St. Lucian road signs.