See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

These posts are from Rising Voices, a Global Voices project that helps create and develop citizen media in places where people don't normally have access to it.

RSS

Stories about Rising Voices

9 June 2017

What YouTube Comments on Two Cover Songs Reveal About the Irish and Sámi Languages

The music videos for popular songs translated into minority languages can create spaces for joy, solidarity, and pride—as well as scorn, social divisions, and nationalism.

7 June 2017

A Storytelling Initiative Aims to Preserve Urban Linguistic Diversity

"What is it like to speak to an audience that is not understanding your language?"

26 May 2017

‘Untranslatable’ Blog Shines a Light on the Unique Vocabulary of Small Languages

Do you know what "vakasteglok" in the Mwotlap language means? How about "kwadi" in the Hunsrik language?

23 May 2017

A Wikipedia Made for—and by—the Atikamekw First Nation in Canada

An ongoing project, funded by the Wikimedia Foundation, is working with the Atikamekw community to develop Wikipedia content in their own language.

22 May 2017

Mumbai Technologists Are Using TV Spectrum to Bring More Internet Access to India

Global Voices Advocacy

Poor Internet infrastructure leaves the vast majority of Indians limited to mobile Internet only, making it difficult to engage deeply with Internet technology.

Diaspora* and Other Free Software Are Available in the Occitan Language, Thanks to Volunteer Translators

"I don’t like when people decide that one language has more value than another. In my opinion, every language is as equal as the next."

17 May 2017

Among First Nations Youth, Hip-Hop Is a Tool for Self-Expression and Cultural Preservation

"This is the day you’ll hear our scream / cause we lost our way in life as youth / but I believe that one day we will rise."

12 May 2017

How a Rural South African Village's DIY Telco Lowered Its Communication Costs

"Of course all of this is not about the internet itself, it is about the collaboration, the skills, the social needs, the building something together."

9 May 2017

With an Eye on the Future, First Nations in Canada Are Switching From Audio Cassettes to Digital

With a helping hand from the Indigitization project, First Nations communities in British Columbia are digitally preserving the rich cultural content contained in audio cassettes.

2 May 2017

Wikimujeres Wants More Women Editors to Fix Wikipedia's Gender Imbalance

"We are group of Wikipedia users concerned about the diversity and neutrality of Wikipedia and we are willing to work to reduce...the gender and culture gap..."

18 April 2017

A Collaborative Project Maps the World’s Vulnerable Communities Before Disaster Strikes

The Missing Maps project combines the work of volunteers contributing remotely, on-the-ground community leaders, and humanitarian organizations.

17 April 2017

So You’d Like to Start Computing in Your Own Language

Twelve tips for free software localization for minoritized and indigenous languages.

12 April 2017

You Can Conquer Digital Worlds in Scottish Gaelic, Thanks to Hard-Working Localizers

GunChleoc has a passion for translating video games into Scottish Gaelic. Her story suggests an engaging new model of bringing high-quality digital content to languages of few speakers.

27 March 2017

How Memory and Digital Media Can Pave the Way to Peace in Colombia

"I think the website and the content we publish on the Internet make memory. We have made memory with our videos and stories."

Inspired by a Pioneering Nigerian Author, Yorùbá Language Advocate Takes to the Internet

"...I knew I had to propagate the Yorùbá heritage to the world and the cheapest and easiest way to do that is via the international network of computers."

23 March 2017

These Techies Want Your Phone to Speak to You in Swahili

Swahili is the second-most-widely-used language on the African continent. Yet automatic speech recognition isn’t commercially available in this language, denying many users the information they need.

15 March 2017

Poly, the Platform That Wants to Teach You Every Language in the World

"We want to be more useful to the speakers of the language than the linguists, because the speakers are the ones who need it.”

20 February 2017

Local Language / Global Network: Designing Mobile Technology for Indigenous and Minority Language Users

Lessons from how Irish speakers are interacting with mobile technologies may provide insights for speakers of other minority and indigenous languages.

12 February 2017

A New Audio Uploading Tool for Crowdsourced Wiktionary Project in Odia Language

One Global Voices contributor who's passionate about the Odia language has created an open-source solution for recording and uploading words under open licenses for projects like Wiktionary.

1 February 2017

Nigerian ‘Cultural Evangelist’ Promotes African Languages with Apps and Digital Storytelling

"Technology offers the best form of creative approach to preserving native languages. It aids the process of documentation, collaboration between language experts, offers a wide array of distribution medium etc."

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency



No thanks, show me the site