See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

These posts are from Rising Voices, a Global Voices project that helps create and develop citizen media in places where people don't normally have access to it.

RSS

Stories about Rising Voices

5 August 2017

Think You've Mastered Tongue Twisters? Try Them in Lezgi!

While widely spoken in the Caucasus, Lezgi is an endangered language. But YouTube users are doing their best to save it.

22 July 2017

In the Depths of the Ecuadorian Amazon, Digital Communications Aid the Process of Self-Determination

NewsFrames

In Ecuador, the Kichwa community of Sarayaku has been leveraging the power of digital technologies to share their own narratives about the long-standing struggle over land rights.

21 July 2017

Brazil’s First Indigenous Online Radio Station Uses Digital Media to Promote Native Languages and Communities

Rádio Yandê uses technology to shred stereotypes and misconceptions about Brazil’s native communities.

5 July 2017

‘En Mi Idioma’ Allows Colombian Indigenous Communities to Contribute Online Language Lessons

"...for many years we have been and continue to be an oral-based culture, but as a survival strategy we consider that it is important to build a written code."

The Internet Presents Opportunities and Challenges for Revitalizing Tasmania's Aboriginal Language

During British colonization of Tasmania which began in the early 1800s, the Aboriginal people living on the island located to the south of Australia’s mainland not only suffered loss of life, but also loss...

9 June 2017

What YouTube Comments on Two Cover Songs Reveal About the Irish and Sámi Languages

The music videos for popular songs translated into minority languages can create spaces for joy, solidarity, and pride—as well as scorn, social divisions, and nationalism.

7 June 2017

A Storytelling Initiative Aims to Preserve Urban Linguistic Diversity

"What is it like to speak to an audience that is not understanding your language?"

26 May 2017

‘Untranslatable’ Blog Shines a Light on the Unique Vocabulary of Small Languages

Do you know what "vakasteglok" in the Mwotlap language means? How about "kwadi" in the Hunsrik language?

23 May 2017

A Wikipedia Made for—and by—the Atikamekw First Nation in Canada

An ongoing project, funded by the Wikimedia Foundation, is working with the Atikamekw community to develop Wikipedia content in their own language.

22 May 2017

Mumbai Technologists Are Using TV Spectrum to Bring More Internet Access to India

Global Voices Advocacy

Poor Internet infrastructure leaves the vast majority of Indians limited to mobile Internet only, making it difficult to engage deeply with Internet technology.

Diaspora* and Other Free Software Are Available in the Occitan Language, Thanks to Volunteer Translators

"I don’t like when people decide that one language has more value than another. In my opinion, every language is as equal as the next."

17 May 2017

Among First Nations Youth, Hip-Hop Is a Tool for Self-Expression and Cultural Preservation

"This is the day you’ll hear our scream / cause we lost our way in life as youth / but I believe that one day we will rise."

12 May 2017

How a Rural South African Village's DIY Telco Lowered Its Communication Costs

"Of course all of this is not about the internet itself, it is about the collaboration, the skills, the social needs, the building something together."

9 May 2017

With an Eye on the Future, First Nations in Canada Are Switching From Audio Cassettes to Digital

With a helping hand from the Indigitization project, First Nations communities in British Columbia are digitally preserving the rich cultural content contained in audio cassettes.

2 May 2017

Wikimujeres Wants More Women Editors to Fix Wikipedia's Gender Imbalance

"We are group of Wikipedia users concerned about the diversity and neutrality of Wikipedia and we are willing to work to reduce...the gender and culture gap..."

1 May 2017

Life as a Vod, Russia’s Disappearing Ethnic Group

RuNet Echo

Made up of just a few dozen people, the world’s largest community of Vods lives outside St. Petersburg. Victoria Vziatysheva recently spoke to some of the Vods’ last living descendants.

18 April 2017

A Collaborative Project Maps the World’s Vulnerable Communities Before Disaster Strikes

The Missing Maps project combines the work of volunteers contributing remotely, on-the-ground community leaders, and humanitarian organizations.

17 April 2017

So You’d Like to Start Computing in Your Own Language

Twelve tips for free software localization for minoritized and indigenous languages.

14 April 2017

Meet the Activist Trying to Bring Ukraine's Villages Online

RuNet Echo

“I don’t really like Europe. In Europe, 99 percent of things are finished; here, there is work to be done."

12 April 2017

You Can Conquer Digital Worlds in Scottish Gaelic, Thanks to Hard-Working Localizers

GunChleoc has a passion for translating video games into Scottish Gaelic. Her story suggests an engaging new model of bringing high-quality digital content to languages of few speakers.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
Email Frequency



No thanks, show me the site